HEX
Server: nginx
System: Linux pool64-304-45.dca.atomicsites.net 5.10.0-31-amd64 #1 SMP Debian 5.10.221-1 (2024-07-14) x86_64
User: (0)
PHP: 8.4.19
Disabled: pcntl_fork
Upload Files
File: //wordpress/plugins/gutenberg/22.6.0/gutenberg-es_AR.po
# Translation of Plugins - Gutenberg - Stable (latest release) in Spanish (Argentina)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Gutenberg - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 20:39:45+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: es_AR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Gutenberg - Stable (latest release)\n"

#: build/scripts/block-library/page-list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page List"
msgstr "Lista de páginas"

#. translators: %s: taxonomy's singular name
#: build/scripts/block-library/categories.php:46
#: build/scripts/block-library/index.js:10868
msgid "Select %s"
msgstr "Seleccionar %s"

#: build/scripts/block-library/post-navigation-link.php:40
msgctxt "label for previous post link"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: build/scripts/block-library/post-navigation-link.php:40
msgctxt "label for next post link"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: build/scripts/block-library/template-part/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own."
msgstr "Editá las distintas regiones globales de tu sitio, como el encabezado, pie de página, barra lateral, o creá las tuyas."

#: build/scripts/block-library/query-pagination-previous.php:26
#: build/scripts/block-library/index.js:55596
msgid "Previous Page"
msgstr "Página anterior"

#: build/scripts/block-library/comments-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Page Numbers"
msgstr "Consulta de los números de paginación"

#: build/scripts/block-library/query-pagination-next.php:29
#: build/scripts/block-library/index.js:55336
msgid "Next Page"
msgstr "Página siguiente"

#. translators: %s: Template part slug.
#: build/scripts/block-library/template-part.php:122
#: build/scripts/block-library/index.js:67598
msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s"
msgstr "La parte de la plantilla fue borrada o no está disponible: %s"

#. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of
#. a faulty block.
#: build/scripts/block-library/block.php:38
#: build/scripts/block-library/post-content.php:34
#: build/scripts/block-library/template-part.php:133
msgid "[block rendering halted]"
msgstr "[detenido el procesado del bloque]"

#: build/scripts/block-library/post-terms/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Terms"
msgstr "Etiquetas de la entrada"

#: build/scripts/block-library/query/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Loop"
msgstr "Consultar el loop"

#: build/scripts/block-library/template-part/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Template Part"
msgstr "Parte de plantilla"

#: build/scripts/block-library/site-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Title"
msgstr "Titulo del sitio"

#: build/scripts/block-library/site-tagline/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Tagline"
msgstr "Descripción corta del sitio"

#: build/scripts/block-library/site-logo/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo del sitio"

#: build/scripts/block-library/social-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icon"
msgstr "Icono de redes sociales"

#: build/scripts/block-library/social-links/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icons"
msgstr "Íconos de redes sociales"

#: build/scripts/block-library/tag-cloud/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nube de etiquetas"

#: build/scripts/block-library/video/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: build/scripts/block-library/verse/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Verse"
msgstr "Verso"

#: build/scripts/block-library/text-columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Text Columns (deprecated)"
msgstr "Columnas de texto (obsoletas)"

#: build/scripts/block-library/table/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"

#: build/scripts/block-library/spacer/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Spacer"
msgstr "Espaciador"

#: build/scripts/block-library/shortcode/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: build/scripts/block-library/separator/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: build/scripts/block-library/group/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: build/scripts/block-library/search/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: build/scripts/block-library/rss/block.json
msgctxt "block title"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: build/scripts/block-library/preformatted/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Preformatted"
msgstr "Preformateado"

#: build/scripts/block-library/nextpage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Break"
msgstr "Salto de página"

#: build/scripts/block-library/more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "More"
msgstr "Más"

#: build/scripts/block-library/missing/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Unsupported"
msgstr "No compatible"

#: build/scripts/block-library/list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: build/scripts/block-library/latest-posts/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Posts"
msgstr "Últimas entradas"

#: build/scripts/block-library/latest-comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Comments"
msgstr "Últimos comentarios"

#: build/scripts/block-library/navigation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"

#: build/scripts/block-library/media-text/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Media & Text"
msgstr "Multimedia y texto"

#: build/scripts/block-library/html/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personalizado"

#: build/scripts/block-library/file/block.json
msgctxt "block title"
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: build/scripts/block-library/cover/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cover"
msgstr "Cubrir"

#: build/scripts/block-library/column/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Column"
msgstr "Columna"

#: build/scripts/block-library/columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"

#: build/scripts/block-library/code/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: build/scripts/block-library/calendar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: build/scripts/block-library/buttons/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"

#: build/scripts/block-library/button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Button"
msgstr "Botón"

#: build/scripts/block-library/audio/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: build/scripts/block-library/archives/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: build/scripts/block-library/gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"

#: build/scripts/block-library/quote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Quote"
msgstr "Cita"

#: build/scripts/block-library/heading/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"

#: build/scripts/block-library/image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: build/scripts/block-library/paragraph/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafo"

#: build/scripts/block-library/index.js:14028
#: build/scripts/block-library/comment-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Date"
msgstr "Fecha del comentario"

#: build/scripts/block-library/index.js:13818
#: build/scripts/block-library/comment-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Content"
msgstr "Contenido del comentario"

#: lib/compat/wordpress-7.0/class-gutenberg-rest-static-templates-controller.php:102
msgid "No templates exist with that id."
msgstr "No existe ninguna plantilla con ese id."

#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:118
#: lib/compat/wordpress-7.0/class-gutenberg-rest-static-templates-controller.php:45
#: lib/compat/wordpress-7.0/class-gutenberg-rest-templates-controller-7-0.php:99
msgid "The id of a template"
msgstr "El id de una plantilla"

#: lib/compat/wordpress-7.0/class-gutenberg-rest-templates-controller-7-0.php:126
msgid "Whether to bypass Trash and force deletion."
msgstr "Si evitar la papelera y forzar la eliminación."

#: build/scripts/block-library/site-logo.php:78
msgid "Site logo."
msgstr "Logo del sitio."

#. translators: byline. %s: author.
#: build/scripts/block-library/latest-posts.php:130
#: build/scripts/block-library/rss.php:86
#: build/scripts/block-library/index.js:33027
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#: lib/experimental/pages/site-editor.php:30
#: build/scripts/edit-site/index.js:20997
#: build/scripts/edit-site/index.js:46634
#: build/scripts/edit-site/index.js:46687
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: build/scripts/block-library/query-title.php:46
#: build/scripts/block-library/index.js:55929
msgid "Search results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"

#: lib/experimental/pages/site-editor.php:33
#: build/routes/pattern-list/content.js:17432
#: build/routes/pattern-list/route.js:37
#: build/scripts/block-editor/index.js:28934
#: build/scripts/block-editor/index.js:30569
#: build/scripts/block-editor/index.js:39814
#: build/scripts/edit-site/index.js:21028
#: build/scripts/edit-site/index.js:23825
msgid "Patterns"
msgstr "Patrones"

#. translators: 'menu' as in website navigation menu.
#: build/scripts/block-library/navigation.php:743
#: build/scripts/block-library/navigation.php:895
#: build/scripts/block-library/index.js:38099
#: build/scripts/block-library/index.js:38127
#: build/scripts/block-library/index.js:39102
#: build/scripts/block-library/index.js:39747
#: build/scripts/block-library/index.js:41308
#: build/scripts/core-data/index.js:13727 build/scripts/editor/index.js:30462
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#. translators: accessibility text for the content landmark region.
#: lib/experimental/navigation-theme-opt-in.php:347
#: build/scripts/block-editor/index.js:54639
#: build/scripts/block-editor/index.js:59798
#: build/scripts/block-editor/index.js:70153
#: build/scripts/block-library/index.js:10092
#: build/scripts/block-library/index.js:28325
#: build/scripts/block-library/index.js:34835
#: build/scripts/block-library/index.js:37423
#: build/scripts/block-library/index.js:46244
#: build/scripts/block-library/index.js:51451
#: build/scripts/block-library/index.js:52229
#: build/scripts/block-library/index.js:69973
#: build/scripts/edit-widgets/index.js:1269 build/scripts/editor/index.js:13569
#: build/scripts/editor/index.js:57196 build/scripts/editor/index.js:57236
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#. translators: 'Home' as in a website's home page.
#: build/scripts/block-library/breadcrumbs.php:35
#: build/scripts/block-library/breadcrumbs.php:39
#: build/scripts/block-library/home-link.php:140
#: lib/experimental/pages/site-editor.php:27 build/routes/home/route.js:37
#: build/scripts/block-library/index.js:7818
#: build/scripts/block-library/index.js:28443
#: build/scripts/block-library/index.js:42923
msgid "Home"
msgstr "Página de inicio"

#: build/scripts/block-library/navigation/block.json
#: build/scripts/block-library/social-links/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "links"
msgstr "enlaces"

#: lib/compat/wordpress-7.0/template-activate.php:526
msgid "No matching template found."
msgstr "No se encontraron plantillas que coincidan."

#: lib/experiments-page.php:269
msgid "The block editor includes experimental features that are usable while they're in development. Select the ones you'd like to enable. These features are likely to change, so avoid using them in production."
msgstr "El editor de bloques incluye características experimentales que se pueden usar mientras están en desarrollo. Seleccioná las que deseás habilitar. Es probable que estas características cambien, así que evitá usarlas en producción."

#: lib/experimental/pages/site-editor.php:32
#: build/routes/template-part-list/route.js:233
#: build/scripts/editor/index.js:36386
msgid "Template Parts"
msgstr "Partes de plantilla"

#: lib/experimental/pages/site-editor.php:29
#: build/routes/navigation-edit/content.js:509
#: build/routes/navigation-edit/route.js:95
#: build/routes/navigation-list/content.js:16919
#: build/routes/navigation-list/route.js:60
#: build/scripts/block-library/index.js:37780
#: build/scripts/block-library/index.js:37980
#: build/scripts/edit-site/index.js:1144 build/scripts/edit-site/index.js:6308
#: build/scripts/edit-site/index.js:20987
#: build/scripts/edit-site/index.js:23128 build/scripts/editor/index.js:60245
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"

#: lib/experimental/pages/site-editor.php:31
#: build/routes/template-list/content.js:18785
#: build/routes/template-list/content.js:19084
#: build/routes/template-list/route.js:170
#: build/scripts/block-library/index.js:67507
#: build/scripts/edit-site/index.js:21007
#: build/scripts/edit-site/index.js:42470
#: build/scripts/edit-site/index.js:44215
#: build/scripts/edit-site/index.js:45697 build/scripts/editor/index.js:6076
#: build/scripts/editor/index.js:38045 build/scripts/editor/index.js:57030
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"

#: lib/init.php:52
msgid "Experiments Settings"
msgstr "Ajustes de experimentos"

#: lib/experiments-page.php:20
msgid "Experimental settings"
msgstr "Ajustes experimentales"

#: build/scripts/block-library/rss.php:29
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Hubo un error, probablemente el feed esté caído. Intentalo de nuevo más tarde."

#: build/scripts/block-library/rss.php:25
msgid "RSS Error:"
msgstr "Error RSS:"

#: build/scripts/block-library/search.php:25
#: build/scripts/block-library/search.php:26
#: build/scripts/block-library/search.php:50
#: build/routes/font-list/content.js:3991
#: build/routes/navigation-list/content.js:10097
#: build/routes/navigation-list/content.js:13154
#: build/routes/pattern-list/content.js:10008
#: build/routes/pattern-list/content.js:13065
#: build/routes/post-list/content.js:9987
#: build/routes/post-list/content.js:13044
#: build/routes/template-list/content.js:10142
#: build/routes/template-list/content.js:13199
#: build/routes/template-part-list/content.js:10032
#: build/routes/template-part-list/content.js:13089
#: build/scripts/block-editor/index.js:28028
#: build/scripts/block-editor/index.js:28029
#: build/scripts/block-editor/index.js:29884
#: build/scripts/block-editor/index.js:30415
#: build/scripts/block-editor/index.js:30416
#: build/scripts/block-editor/index.js:30687
#: build/scripts/block-editor/index.js:30688
#: build/scripts/block-library/index.js:53855
#: build/scripts/block-library/index.js:53856
#: build/scripts/block-library/index.js:58201
#: build/scripts/block-library/index.js:58498
#: build/scripts/block-library/index.js:58509
#: build/scripts/block-library/index.js:66985
#: build/scripts/block-library/index.js:66986
#: build/scripts/components/index.js:44773
#: build/scripts/components/index.js:44774
#: build/scripts/edit-site/index.js:32882
#: build/scripts/edit-site/index.js:35939 build/scripts/editor/index.js:16427
#: build/scripts/editor/index.js:16428 build/scripts/editor/index.js:18693
#: build/scripts/editor/index.js:38037 build/scripts/editor/index.js:38038
#: build/scripts/media-utils/index.js:10518
#: build/scripts/media-utils/index.js:13544
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#. translators: %s: the number of words in the post.
#: build/scripts/block-library/post-time-to-read.php:147
#: build/scripts/block-library/index.js:50783
#: build/scripts/editor/index.js:56412
msgid "%s word"
msgid_plural "%s words"
msgstr[0] "%d palabra"
msgstr[1] "%d palabras"

#: build/scripts/block-library/freeform/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"

#: build/scripts/block-library/index.js:21155
#: build/scripts/block-library/embed/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Embed"
msgstr "Incrustado"

#: build/scripts/block-library/quote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar"
msgstr "Da un énfasis visual al texto citado. \"Al citar a otros, nos citamos a nosotros mismos.\" — Julio Cortázar"

#: build/scripts/block-library/heading/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content."
msgstr "Introduce nuevas secciones y organiza el contenido para ayudar a los visitantes (y a los motores de búsqueda) a comprender la estructura de tu contenido."

#: lib/experimental/pages/site-editor.php:28 build/routes/styles/content.js:280
#: build/routes/styles/route.js:37 build/scripts/block-editor/index.js:39677
#: build/scripts/block-editor/index.js:43819
#: build/scripts/block-editor/index.js:54633
#: build/scripts/edit-site/index.js:20977
#: build/scripts/edit-site/index.js:21018
#: build/scripts/edit-site/index.js:22247
#: build/scripts/edit-site/index.js:46737 build/scripts/editor/index.js:44447
#: build/scripts/editor/index.js:59689 build/scripts/editor/index.js:59699
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"

#: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:4374
#: build/scripts/block-editor/index.js:7705
#: build/scripts/components/index.js:42776
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: build/scripts/block-library/archives.php:101
msgid "No archives to show."
msgstr "No hay archivos que mostrar."

#: post-content.php:40
msgid "Beautiful landscape"
msgstr "Precioso paisaje"

#: post-content.php:207
msgid "Thanks for testing Gutenberg!"
msgstr "¡Gracias por probar Gutenberg!"

#: post-content.php:199
msgid "Help build Gutenberg"
msgstr "Ayuda a construir Gutenberg"

#. translators: %s: Gutenberg GitHub repository URL
#: post-content.php:190
msgid "If you want to learn more about how to build additional blocks, or if you are interested in helping with the project, head over to the <a href=\"%s\">GitHub repository</a>."
msgstr "Si querés aprender más sobre cómo crear bloques adicionales, o si estás interesado en ayudar con el proyecto, mirá el <a href=\"%s\">repositorio en GitHub</a>."

#: post-content.php:181
msgid "The WordPress community"
msgstr "La comunidad WordPress"

#: post-content.php:179 build/scripts/block-library/index.js:28282
msgid "Code is Poetry"
msgstr "El código es poesía"

#: post-content.php:163
msgid "Any block can opt into these alignments. The embed block has them also, and is responsive out of the box:"
msgstr "Cualquier bloque puede estar en alguna de estas alineaciones. El bloque de incrustar también las tiene, y es adaptable desde la base:"

#: post-content.php:159
msgid "The above is a gallery with just two images. It&#8217;s an easier way to create visually appealing layouts, without having to deal with floats. You can also easily convert the gallery back to individual images again, by using the block switcher."
msgstr "Lo de arriba es una galería con solo dos imágenes. Es un modo sencillo de crear visualmente atractivos diseños, sin tener que lidiar con floats. También podés convertir fácilmente la galería de nuevo a imágenes individuales, usando el cambiador de bloques."

#: post-content.php:144
msgid "Sure, the full-wide image can be pretty big. But sometimes the image is worth it."
msgstr "Por supuesto, la imagen a ancho completo puede ser realmente grande. Pero a veces la imagen es lo importante."

#: post-content.php:140
msgid "Accessibility is important &mdash; don&#8217;t forget image alt attribute"
msgstr "La accesibilidad es importante. No te olvides del atributo de imagen alt"

#: post-content.php:136
msgid "If you combine the new <strong>wide</strong> and <strong>full-wide</strong> alignments with galleries, you can create a very media rich layout, very quickly:"
msgstr "Si combinás las nuevas alineaciones de galería <strong>ancha</strong> y <strong>ancho completo</strong> podés crear diseños ricos en multimedia muy rápidamente:"

#: post-content.php:132
msgid "Media Rich"
msgstr "Multimedia enriquecida"

#: post-content.php:128
msgid "You can change the amount of columns in your galleries by dragging a slider in the block inspector in the sidebar."
msgstr "Podés cambiar la cantidad de columnas de tus galerías arrastrando un control deslizante en el inspector de bloques de la barra lateral."

#: post-content.php:110
msgid "Blocks can be anything you need. For instance, you may want to add a subdued quote as part of the composition of your text, or you may prefer to display a giant stylized one. All of these options are available in the inserter."
msgstr "Los bloques pueden ser lo que necesitas. Por ejemplo, puede que quieras agregar una cita como parte de la composición de tu texto, o puede que prefieras mostrar una estilizada y gigante. Todas estás opciones están en el insertador."

#: post-content.php:106
msgid "The information corresponding to the source of the quote is a separate text field, similar to captions under images, so the structure of the quote is protected even if you select, modify, or remove the source. It&#8217;s always easy to add it back."
msgstr "La información correspondiente al origen de la cita está en un campo de texto separado, parecido a las leyendas bajo las imágenes, para que la estructura de la cita esté protegida aunque la selecciones, modifiques o quites del origen. Es siempre sencillo agregarla de nuevo."

#: post-content.php:101
msgid "Matt Mullenweg, 2017"
msgstr "Matt Mullenweg, 2017"

#: post-content.php:99
msgid "The editor will endeavor to create a new page and post building experience that makes writing rich posts effortless, and has “blocks” to make it easy what today might take shortcodes, custom HTML, or “mystery meat” embed discovery."
msgstr "El editor tratará de crear una nueva experiencia de creación de páginas y entradas que ayude a escribir publicaciones enriquecidas sin esfuerzo, y tiene “bloques” para hacer sencillo lo que hoy conllevaría usar shortcodes, HTML personalizado o esotéricos descubrimientos de incrustaciones."

#: lib/demo.php:61
msgid "Welcome to the Gutenberg Editor"
msgstr "Bienvenido al editor Gutenberg"

#: post-content.php:93
msgid "A huge benefit of blocks is that you can edit them in place and manipulate your content directly. Instead of having fields for editing things like the source of a quote, or the text of a button, you can directly change the content. Try editing the following quote:"
msgstr "Un gran beneficio de los bloques es que podés editarlos donde estén y manipular directamente tu contenido. En vez de tener campos para editar cosas como el código o una cita, o el texto de un botón, podés cambiar directamente el contenido. Prueba a modificar la siguiente cita:"

#: post-content.php:89
msgid "Visual Editing"
msgstr "Edición visual"

#: post-content.php:79
msgid "And <em>Lists</em> like this one of course :)"
msgstr "Y <em>listas</em> como esta, por supuesto :)"

#: post-content.php:76
msgid "Layout blocks, like Buttons, Hero Images, Separators, etc."
msgstr "Bloques de diseño, como botones, imágenes principales, separadores, etc."

#: post-content.php:73
msgid "Embeds, like YouTube, Tweets, or other WordPress posts."
msgstr "Incrustados, como YouTube, tuits o entradas de otro WordPress."

#: post-content.php:70
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"

#: post-content.php:67
msgid "Images &amp; Videos"
msgstr "Imágenes y videos"

#: post-content.php:64
msgid "Text &amp; Headings"
msgstr "Texto y encabezados"

#: post-content.php:58
msgid "Go give it a try, you may discover things WordPress can already add into your posts that you didn&#8217;t know about. Here&#8217;s a short list of what you can currently find there:"
msgstr "Animate a probarlo, podés descubrir cosas que WordPress ya puede agregar en tus entradas de las que no tenías ni idea. Acá tenés una breve lista de lo que actualmente podés encontrar ahí:"

#: post-content.php:54
msgid "Imagine everything that WordPress can do is available to you quickly and in the same place on the interface. No need to figure out HTML tags, classes, or remember complicated shortcode syntax. That&#8217;s the spirit behind the inserter—the <code>(+)</code> button you&#8217;ll see around the editor—which allows you to browse all available content blocks and add them into your post. Plugins and themes are able to register their own, opening up all sort of possibilities for rich editing and publishing."
msgstr "Imagina que todo lo que WordPress puede hacer esté disponible para ti rápidamente y en el mismo lugar de la interfaz. No tenés que descubrir etiquetas HTML, clases o recordar sintaxis complicadas de shortcodes. Ese es el espíritu tras el insertador — el botón <code>(+)</code> que verás en el editor — que te permite navegar por todos los bloques de contenido disponibles y agregarlos a tu entrada. Los plugins y temas pueden registrar los suyos propios, abriendo una enorme cantidad de posibilidades para la edición y la publicación enriquecida."

#: post-content.php:50
msgid "The <em>Inserter</em> Tool"
msgstr "La herramienta <em>Insertador</em>"

#: post-content.php:46
msgid "Try selecting and removing or editing the caption, now you don&#8217;t have to be careful about selecting the image or other text by mistake and ruining the presentation."
msgstr "Prueba a seleccionar o quitar o editar la leyenda, ahora ya no tenés porque ser cuidadoso a la hora de seleccionar la imagen u otro texto por error y arruinar la presentación."

#: post-content.php:41
msgid "If your theme supports it, you&#8217;ll see the \"wide\" button on the image toolbar. Give it a try."
msgstr "Si tu tema es compatible verás el botón \"ancho\" en la barra de herramientas de la imagen. Probalo."

#: post-content.php:36
msgid "Handling images and media with the utmost care is a primary focus of the new editor. Hopefully, you&#8217;ll find aspects of adding captions or going full-width with your pictures much easier and robust than before."
msgstr "Gestionar imágenes y multimedia con el máximo cuidado es un enfoque principal del nuevo editor. Afortunadamente encontrarás posibilidades para agregar leyendas o hacer de ancho completo tus fotos de un modo mucho más fácil y robusto que antes."

#: post-content.php:32
msgid "A Picture is Worth a Thousand Words"
msgstr "Una imagen vale más que mil palabras"

#: post-content.php:28
msgid "Headings are separate blocks as well, which helps with the outline and organization of your content."
msgstr "Los encabezados también son bloques separados, lo que ayuda a la estructura y organización de tu contenido."

#: post-content.php:24
msgid "... like this one, which is right aligned."
msgstr "... como esta, que está alineada a la derecha."

#: post-content.php:20
msgid "What you are reading now is a <strong>text block</strong> the most basic block of all. The text block has its own controls to be moved freely around the post..."
msgstr "Lo que estás leyendo ahora es un <strong>bloque de texto</strong>, el bloque más básico de todos. El bloque de texto tiene sus propios controles para moverlo libremente por toda la publicación…"

#: post-content.php:16
msgid "The goal of this new editor is to make adding rich content to WordPress simple and enjoyable. This whole post is composed of <em>pieces of content</em>—somewhat similar to LEGO bricks—that you can move around and interact with. Move your cursor around and you&#8217;ll notice the different blocks light up with outlines and arrows. Press the arrows to reposition blocks quickly, without fearing about losing things in the process of copying and pasting."
msgstr "El objetivo de este nuevo editor es hacer que agregar contenido enriquecido a WordPress sea algo sencillo y agradable. Toda esta entrada está creada con <em>piezas de contenido</em> —algo parecido a los ladrillos LEGO — que podés mover y con los que podés interactuar. Mueve tu cursor y verás que aparecen los distintos bloques con líneas y flechas. Pulsa en las flechas para recolocar rápidamente los bloques, sin miedo a perder cosas sen el proceso de copiar y pegar."

#: post-content.php:11
msgid "Of Mountains &amp; Printing Presses"
msgstr "Hablando de montañas e imprentas"

#: lib/experimental/overlay-patterns.php:108 lib/experiments-page.php:30
#: build/scripts/edit-post/index.js:2066
#: build/scripts/edit-widgets/index.js:4012 build/scripts/editor/index.js:5096
#: build/scripts/editor/index.js:59596
msgid "Learn more"
msgstr "Saber más"

#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small.
#: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:4355
#: build/scripts/block-library/index.js:61129
#: build/scripts/components/index.js:42776
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"

#: build/scripts/block-library/archives.php:30
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: lib/init.php:39
msgid "https://wordpress.org/support/plugin/gutenberg/"
msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/gutenberg"

#: lib/init.php:36 lib/init.php:37
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: build/scripts/block-library/latest-comments.php:153
msgid "No comments to show."
msgstr "No hay comentarios que mostrar."

#. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: build/scripts/block-library/latest-comments.php:109
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"

#: build/scripts/block-library/archives.php:62
msgid "Select Post"
msgstr "Seleccionar entrada"

#: build/scripts/block-library/archives.php:59
msgid "Select Week"
msgstr "Seleccionar semana"

#: build/scripts/block-library/archives.php:56
msgid "Select Day"
msgstr "Seleccionar día"

#: build/scripts/block-library/archives.php:53
msgid "Select Month"
msgstr "Elegir mes"

#: build/scripts/block-library/archives.php:50
msgid "Select Year"
msgstr "Seleccionar año"

#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large.
#: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:4392
#: build/scripts/block-editor/index.js:7706
#: build/scripts/block-library/index.js:61131
#: build/scripts/components/index.js:42776
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: build/scripts/block-library/embed/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube."
msgstr "Agrega un bloque que muestra contenido extraído de otros sitios, como Twitter, Instagram o YouTube."

#: build/scripts/block-library/query-pagination.php:26
#: build/scripts/editor/index.js:31439
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"

#: lib/experimental/navigation-theme-opt-in.php:93
#: lib/experimental/navigation-theme-opt-in.php:98
#: build/scripts/edit-widgets/index.js:2686 build/scripts/editor/index.js:57144
msgid "Block"
msgstr "Bloque"

#. translators: displayed when a page has an empty title.
#: build/scripts/block-library/breadcrumbs.php:289
#: build/scripts/block-library/latest-comments.php:31
#: build/scripts/block-library/latest-posts.php:79
#: build/scripts/block-library/page-list.php:195
#: build/scripts/block-library/rss.php:52
#: build/routes/navigation-list/content.js:1717
#: build/routes/navigation-list/content.js:4852
#: build/routes/pattern-list/content.js:1628
#: build/routes/pattern-list/content.js:4763
#: build/routes/post-list/content.js:1607
#: build/routes/post-list/content.js:4742
#: build/routes/template-list/content.js:1762
#: build/routes/template-list/content.js:4897
#: build/routes/template-list/content.js:18396
#: build/routes/template-part-list/content.js:1652
#: build/routes/template-part-list/content.js:4787
#: build/scripts/block-library/index.js:32985
#: build/scripts/block-library/index.js:33022
#: build/scripts/block-library/index.js:45048
#: build/scripts/block-library/index.js:45052
#: build/scripts/block-library/index.js:51047
#: build/scripts/block-library/index.js:51059
#: build/scripts/block-library/index.js:51072
#: build/scripts/block-library/index.js:51086
#: build/scripts/core-commands/index.js:379
#: build/scripts/core-commands/index.js:464
#: build/scripts/core-data/index.js:16327
#: build/scripts/core-data/index.js:16351
#: build/scripts/core-data/index.js:16375
#: build/scripts/core-data/index.js:16397 build/scripts/edit-post/index.js:2691
#: build/scripts/edit-site/index.js:22015
#: build/scripts/edit-site/index.js:24502
#: build/scripts/edit-site/index.js:27637
#: build/scripts/edit-site/index.js:43607
#: build/scripts/edit-site/index.js:44168
#: build/scripts/edit-site/index.js:45418
#: build/scripts/edit-site/index.js:46098 build/scripts/editor/index.js:5025
#: build/scripts/editor/index.js:5220 build/scripts/editor/index.js:41902
#: build/scripts/media-utils/index.js:2256
#: build/scripts/media-utils/index.js:5273
#: build/scripts/media-utils/index.js:17804
#: build/scripts/core-commands/index.js:384
#: build/scripts/core-commands/index.js:492
#: build/scripts/core-commands/index.min.js:384
#: build/scripts/core-commands/index.min.js:492
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"

#: build/scripts/block-library/image.php:307
#: build/scripts/block-library/navigation-overlay-close.php:16
#: build/scripts/block-library/navigation-overlay-close.php:34
#: build/scripts/block-library/navigation.php:745
#: build/scripts/block-editor/index.js:53634
#: build/scripts/block-editor/index.js:60592
#: build/scripts/block-editor/index.js:68044
#: build/scripts/block-library/index.js:38152
#: build/scripts/block-library/index.js:39103
#: build/scripts/block-library/index.js:44357
#: build/scripts/block-library/index.js:44366
#: build/scripts/components/index.js:29467
#: build/scripts/components/index.js:39545
#: build/scripts/components/index.js:46215
#: build/scripts/edit-site/index.js:39640
#: build/scripts/edit-widgets/index.js:3744 build/scripts/editor/index.js:14586
#: build/scripts/editor/index.js:35453 build/scripts/editor/index.js:44724
#: build/scripts/editor/index.js:45801 build/scripts/editor/index.js:53872
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: build/scripts/block-library/read-more.php:39
#: build/scripts/block-library/index.js:27574
#: build/scripts/block-library/index.js:37272
#: build/scripts/block-library/index.js:57454
#: build/scripts/block-library/index.js:57472
msgid "Read more"
msgstr "Leer Mas"

#: build/scripts/block-library/comment-edit-link.php:47
#: build/routes/navigation-list/content.js:16696
#: build/routes/post-edit/route.js:99 build/scripts/block-editor/index.js:50809
#: build/scripts/block-library/index.js:11288
#: build/scripts/block-library/index.js:13070
#: build/scripts/block-library/index.js:14216
#: build/scripts/block-library/index.js:38969
#: build/scripts/block-library/index.js:44909
#: build/scripts/block-library/index.js:45178
#: build/scripts/block-library/index.js:45189
#: build/scripts/block-library/index.js:45191
#: build/scripts/block-library/index.js:70383
#: build/scripts/edit-post/index.js:2698 build/scripts/edit-site/index.js:21591
#: build/scripts/edit-site/index.js:22022
#: build/scripts/edit-site/index.js:22464
#: build/scripts/edit-site/index.js:41881
#: build/scripts/edit-site/index.js:44175 build/scripts/editor/index.js:58893
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: lib/init.php:53
msgid "Experiments"
msgstr "Experimentos"

#: gutenberg.php:40
msgid "Gutenberg development mode requires files to be built. Run <code>npm install</code> to install dependencies, <code>npm run build</code> to build the files or <code>npm run dev</code> to build the files and watch for changes. Read the <a href=\"https://github.com/WordPress/gutenberg/blob/HEAD/docs/contributors/code/getting-started-with-code-contribution.md\">contributing</a> file for more information."
msgstr "El modo de desarrollo de Gutenberg requiere crear una serie de archivos. Ejecutá <code>npm install</code> para instalar las dependencias,  <code>npm run build</code> para crear los archivos o <code>npm run dev</code> para crear los archivos y ver los cambios. Para más información, leé el archivo sobre cómo <a href=\"https://github.com/WordPress/gutenberg/blob/HEAD/docs/contributors/code/getting-started-with-code-contribution.md\">colaborar</a>."

#. Plugin URI of the plugin
#: gutenberg.php
msgid "https://github.com/WordPress/gutenberg"
msgstr "https://github.com/WordPress/gutenberg"

#. Plugin Name of the plugin
#: gutenberg.php lib/init.php:17 lib/init.php:18
msgid "Gutenberg"
msgstr "Gutenberg"

#. translators: %s: human-readable time difference.
#: build/scripts/block-library/post-date.php:65
msgid "%s from now"
msgstr "%s desde ahora"

#. translators: %s: human-readable time difference.
#: build/scripts/block-library/comment-date.php:33
#: build/scripts/block-library/post-date.php:68
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"

#: lib/init.php:43 lib/init.php:44
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: lib/init.php:27 lib/init.php:28
msgid "Demo"
msgstr "Demo"

#. translators: %s: Minimum required version
#: gutenberg.php:27
msgid "Gutenberg requires WordPress %s or later to function properly. Please upgrade WordPress before activating Gutenberg."
msgstr "Gutenberg requiere WordPress %s o posterior para funcionar adecuadamente. Por favor, actualizá WordPress antes de activar Gutenberg."

#. Author of the plugin
#: gutenberg.php
msgid "Gutenberg Team"
msgstr "El equipo de Gutenberg"