File: //wordpress/plugins/gutenberg/22.6.0/gutenberg-nl_BE.po
# Translation of Plugins - Gutenberg - Stable (latest release) in Dutch (Belgium)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Gutenberg - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-02-04 22:04:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: nl_BE\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Gutenberg - Stable (latest release)\n"
#: build/scripts/block-library/tabs-menu/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the tab buttons for a tabbed interface."
msgstr "Toon de tab knoppen voor een tabs interface."
#: build/scripts/block-library/tabs-menu/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tabs Menu"
msgstr "Tabs menu"
#: build/scripts/block-library/tabs-menu-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A single tab button in the tabs menu. Used as a template for styling all tab buttons."
msgstr "Een enkele tab knop in het tabs menu. Gebruikt als template voor het stylen van alle tab knoppen."
#: build/scripts/block-library/tabs-menu-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tab Menu Item"
msgstr "Tab menu-item"
#: build/scripts/block-library/tab-panels/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Container for tab panel content in a tabbed interface."
msgstr "Container voor tab paneel inhoud in een interface met tabs."
#: build/scripts/block-library/tab-panels/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tab Panels"
msgstr "Tab panelen"
#: lib/experiments-page.php:231
msgid "Enables editing media items (attachments) directly in the block editor with a dedicated media preview and metadata panel."
msgstr "Maakt het mogelijk om media items (bijlagen) direct te bewerken in de blok-editor met een apart media voorbeeld en metadata paneel."
#: lib/experiments-page.php:226
msgid "Media Editor"
msgstr "Media editor"
#: lib/experimental/overlay-patterns.php:131
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A navigation overlay with vertically and horizontally centered navigation"
msgstr "Een navigatie overlay met verticaal en horizontaal gecentreerde navigatie"
#: lib/experimental/overlay-patterns.php:130
msgid "Overlay with centered navigation"
msgstr "Overlay met gecentreerde navigatie"
#: lib/experimental/overlay-patterns.php:113
msgid "Get started today!"
msgstr "Begin vandaag nog!"
#: lib/experimental/overlay-patterns.php:108
msgid "Find out how we can help your business."
msgstr "Ontdek hoe we je bedrijf kunnen helpen."
#: lib/experimental/overlay-patterns.php:89
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A navigation overlay with vertically and horizontally centered navigation, site info, and a CTA"
msgstr "Een navigatie overlay met verticaal en horizontaal gecentreerde navigatie, website informatie en een CTA"
#: lib/experimental/overlay-patterns.php:88
msgid "Overlay with site info and CTA"
msgstr "Overlay met website informatie en CTA"
#: lib/experimental/overlay-patterns.php:63
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A navigation overlay with orange background site title and tagline"
msgstr "Een navigatie overlay met oranje achtergrond website titel en slogan"
#: lib/experimental/overlay-patterns.php:62
msgid "Overlay with orange background"
msgstr "Overlay met oranje achtergrond"
#: lib/experimental/overlay-patterns.php:47
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A navigation overlay with black background and big white text"
msgstr "Een navigatie overlay met zwarte achtergrond en grote witte tekst"
#: lib/experimental/overlay-patterns.php:46
msgid "Overlay with black background"
msgstr "Overlay met zwarte achtergrond"
#. translators: %s is the CSS that was provided.
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:765
msgid "The CSS must not contain \"%s\"."
msgstr "De CSS mag niet \"%s\" bevatten."
#. translators: %s is the CSS that was provided.
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:753
msgid "The CSS must not end in \"%s\"."
msgstr "De CSS mag niet eindigen in \"%s\"."
#: build/scripts/block-library/navigation-overlay-close/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "overlay"
msgstr "overlay"
#: build/scripts/block-library/navigation-overlay-close/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "close"
msgstr "sluit"
#: build/scripts/block-library/navigation-overlay-close/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A customizable button to close overlays."
msgstr "Een aanpasbare knop om overlays te sluiten."
#: build/scripts/block-library/navigation-overlay-close/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Navigation Overlay Close"
msgstr "Navigatie overlay sluiten"
#: build/scripts/block-library/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a breadcrumb trail showing the path to the current page."
msgstr "Toon een kruimelpad trail die de weg naar de huidige pagina laat zien."
#: lib/experiments-page.php:219
msgid "Redirects the default site editor (Appearance > Design) to use the extensible site editor page."
msgstr "Redirects de standaard site-editor (Weergave > Ontwerp) om de extensieve site-editor pagina te gebruiken."
#: lib/experiments-page.php:214
msgid "Extensible Site Editor"
msgstr "Uitbreidbare site-editor"
#: lib/experiments-page.php:183
msgid "Enables editable block inspector fields that are generated using a dataform."
msgstr "Maakt het mogelijk bewerkbare blokinfo velden die worden gegenereerd met behulp van dataform."
#: lib/experiments-page.php:178
msgid "Block fields: Show dataform driven inspector fields on blocks that support them"
msgstr "Blok velden: toon dataform aangestuurde inspector velden op blokken die deze ondersteunen"
#: lib/experimental/overlay-patterns.php:30
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A simple pattern with a navigation block and a navigation overlay close button."
msgstr "Een eenvoudig patroon met een navigatie blok en een navigatie overlay sluiten knop."
#: lib/experimental/overlay-patterns.php:22
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Display your website navigation."
msgstr "Toon je website navigatie."
#: lib/experimental/overlay-patterns.php:21
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"
#: lib/compat/wordpress-7.0/rest-api.php:61
#: lib/experimental/overlay-patterns.php:29
#: lib/experimental/overlay-patterns.php:31
#: lib/experimental/overlay-patterns.php:48
#: lib/experimental/overlay-patterns.php:64
#: lib/experimental/overlay-patterns.php:90
#: lib/experimental/overlay-patterns.php:132
msgid "Navigation Overlay"
msgstr "Navigatie overlay"
#. translators: %s is the post type name.
#: build/scripts/block-library/query-title.php:69
msgid "Post Type: “%s”"
msgstr "Berichttype: “%s”"
#. translators: %s is the search term.
#: build/scripts/block-library/query-title.php:51
msgid "Search results for: “%s”"
msgstr "Zoekresultaten voor: “%s”"
#. translators: %s: Post title.
#: build/scripts/block-library/comments-title.php:70
msgid "Responses to “%s”"
msgstr "Reacties op “%s”"
#. translators: %s: Post title.
#: build/scripts/block-library/comments-title.php:67
msgid "Response to “%s”"
msgstr "Reactie op “%s”"
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: build/scripts/block-library/comments-title.php:46
msgid "%1$s response to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s reactie op “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s reacties op “%2$s”"
#. translators: %s: Post title.
#: build/scripts/block-library/comments-title.php:42
msgid "One response to “%s”"
msgstr "Één reactie op “%s”"
#: lib/compat/wordpress-7.0/rest-api.php:62
msgid "Custom overlay area for navigation overlays."
msgstr "Aangepast overlay gebied voor navigatie overlays."
#. translators: Note notification email subject. 1: Site title, 2: Post title.
#: lib/compat/wordpress-6.9/block-comments.php:310
msgid "[%1$s] Note: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] notitie: \"%2$s\""
#: lib/compat/wordpress-6.9/block-comments.php:281
msgid "You can see all notes on this post here:"
msgstr "Je kan alle notities op dit bericht hier bekijken:"
#. translators: %s: Note text.
#: lib/compat/wordpress-6.9/block-comments.php:280
msgid "resolved/reopened"
msgstr "opgelost/heropend"
#. translators: %s: Note author email.
#: lib/compat/wordpress-6.9/block-comments.php:278
msgid "Email: %s"
msgstr "E-mail: %s"
#. translators: 1: Note author's name, 2: Note author's IP address, 3: Note
#. author's hostname.
#: lib/compat/wordpress-6.9/block-comments.php:276
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Auteur: %1$s (IP-adres: %2$s, %3$s)"
#. translators: %s: Post title.
#: lib/compat/wordpress-6.9/block-comments.php:274
msgid "New note on your post \"%s\""
msgstr "Nieuwe notitie op je bericht \"%s\""
#: lib/compat/wordpress-6.9/block-comments.php:167
#: lib/compat/wordpress-6.9/block-comments.php:180
msgid "Email me whenever anyone posts a note"
msgstr "Stuur me een e-mail wanneer iemand een notitie plaatst"
#. translators: %s: comment page number
#: build/scripts/block-library/breadcrumbs.php:240
msgid "Comments Page %s"
msgstr "Reactiespagina %s"
#: build/scripts/block-library/pullquote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This block is deprecated. Please use the Quote block instead."
msgstr "Dit blok is verouderd. Gebruik in plaats daarvan het citaat blok."
#: build/scripts/block-library/pullquote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pullquote (deprecated)"
msgstr "Pullquote (verouderd)"
#: lib/experiments-page.php:207
msgid "Enables custom mobile overlay design and content control for Navigation blocks, allowing you to create flexible, professional menu experiences."
msgstr "Maakt aangepast mobiel overlay ontwerp en inhoudbeheer voor navigatieblokken mogelijk, zodat je flexibele, professionele menu-ervaringen kan creëren."
#: lib/experiments-page.php:202
msgid "Customizable Navigation Overlays"
msgstr "Aanpasbare navigatie overlays"
#: lib/experiments-page.php:195
msgid "Enables the Workflow Palette for running workflows composed of abilities, from a unified interface."
msgstr "Schakelt het workflowpalette in voor het uitvoeren van workflows samengesteld uit abilities, via een geïntegreerde interface."
#: lib/experiments-page.php:190
msgid "Workflow Palette"
msgstr "Workflow palet"
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:653
msgid "Script modules to load into the import map."
msgstr "Scriptmodules die in de importfolder moeten worden geladen."
#: build/scripts/block-library/tabs/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display content in a tabbed interface to help users navigate detailed content with ease."
msgstr "Toon inhoud in een interface met tabs om gebruikers te helpen gedetailleerde inhoud makkelijk te navigeren."
#: build/scripts/block-library/tabs/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
#: build/scripts/block-library/tab/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Content for a tab in a tabbed interface."
msgstr "Inhoud voor een tab in een interface met tabs."
#: build/scripts/block-library/tab/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: lib/experiments-page.php:42
msgid "Warning: when you deactivate this experiment, it is best to delete all created templates except for the active ones."
msgstr "Waarschuwing: wanneer je dit experiment deactiveert, is het het beste om alle gemaakte templates te verwijderen behalve de actieve."
#: lib/experiments-page.php:41
msgid "Allows multiple templates of the same type to be created, of which one can be active at a time."
msgstr "Staat toe dat meerdere templates van hetzelfde type worden aangemaakt, waarvan er één tegelijk actief kan zijn."
#: lib/experiments-page.php:29
msgid "Template Activation"
msgstr "Template activering"
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:648
msgid "Inline styles for editor assets."
msgstr "Inline stijlen voor editor assets."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:643
msgid "Inline scripts for editor assets."
msgstr "Inline scripts voor editor assets."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:638
msgid "Editor styles data."
msgstr "Editor stijlen gegevens."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:633
msgid "Editor scripts data."
msgstr "Editor scripts gegevens."
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-attachments-controller-6-9.php:122
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type or MIME types."
msgstr "Beperk de resultaten tot bijlagen van een bepaald MIME type of bepaalde MIME types."
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-attachments-controller-6-9.php:112
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type or media types."
msgstr "Beperk de resultaten tot bijlagen van een bepaald mediatype of mediatypes."
#. translators: %s: page number
#: build/scripts/block-library/breadcrumbs.php:249
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: build/scripts/block-library/breadcrumbs.php:72
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina niet gevonden"
#: build/scripts/block-library/post-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a custom date."
msgstr "Toon een aangepaste datum."
#: build/scripts/block-library/accordion/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a foldable layout that groups content in collapsible sections."
msgstr "Toont een uitvouwbare lay-out die inhoud groepeert in samenvouwbare secties."
#: build/scripts/block-library/accordion-panel/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the hidden or revealed content beneath the heading."
msgstr "Bevat de verborgen of onthulde inhoud onder de koptekst."
#: build/scripts/block-library/accordion-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Wraps the heading and panel in one unit."
msgstr "Verpakt de koptekst en het paneel in één eenheid."
#: build/scripts/block-library/accordion-heading/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a heading that toggles the accordion panel."
msgstr "Toont een koptekst die het accordeonpaneel aan-/uitzet."
#: lib/experiments-page.php:159
msgid "Enables a new media modal experience powered by Data Views for improved media library management."
msgstr "Maakt een nieuwe media modal ervaring mogelijk, aangedreven door gegevens weergaven voor verbeterd mediabibliotheekbeheer."
#: lib/experiments-page.php:154
msgid "Data Views: new media modal"
msgstr "Gegevensweergaven: nieuwe media modal"
#: build/scripts/block-library/term-name/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "term title"
msgstr "termtitel"
#: build/scripts/block-library/term-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of a taxonomy term."
msgstr "Toont de naam van een taxonomieterm."
#: build/scripts/block-library/term-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Term Name"
msgstr "Term naam"
#: build/scripts/block-library/term-count/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the post count of a taxonomy term."
msgstr "Toont het aantal berichten van een taxonomieterm."
#: build/scripts/block-library/term-count/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Term Count"
msgstr "Term aantal"
#: build/scripts/block-library/math/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "mathematics"
msgstr "wiskunde"
#: build/scripts/block-library/math/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "latex"
msgstr "latex"
#: build/scripts/block-library/math/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "formula"
msgstr "formule"
#: build/scripts/block-library/math/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display mathematical notation using LaTeX."
msgstr "Toon wiskundige notatie met LaTeX."
#: build/scripts/block-library/math/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Math"
msgstr "Wiskunde"
#: build/scripts/block-library/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Kruimelpad"
#: lib/compat/wordpress-6.9/block-comments.php:175
#: build/scripts/editor/index.js:6810
msgid "Notes"
msgstr "Opmerkingen"
#. translators: %s: Note text.
#. translators: %s: note excerpt
#: lib/compat/wordpress-6.9/block-comments.php:280
#: build/scripts/editor/index.js:58670
msgid "Note: %s"
msgstr "Notitie: %s"
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-comment-controller-6-9.php:557
msgid "Type of the comment."
msgstr "Type van de reactie."
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-comment-controller-6-9.php:433
msgid "Creating comment failed."
msgstr "Creëren van de reactie is mislukt."
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-comment-controller-6-9.php:376
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Reactie is langer dan de maximum toegestane lengte."
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-comment-controller-6-9.php:352
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "Aanmaken van een reactie vereist een valide naam en e-mailadres van de auteur."
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-comment-controller-6-9.php:322
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Ongeldige reactie inhoud."
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-comment-controller-6-9.php:298
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "Niet mogelijk een reactie van dit type aan te maken."
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-comment-controller-6-9.php:118
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Je hebt geen toestemming om deze reactie te bekijken."
#. translators: %s: List of forbidden parameters.
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-comment-controller-6-9.php:87
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Queryparameter niet toegestaan: %s"
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-comment-controller-6-9.php:38
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Je hebt geen toestemming om reacties zonder bericht te lezen."
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-comment-controller-6-9.php:24
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-comment-controller-6-9.php:232
msgid "Sorry, this post type does not support notes."
msgstr "Dit berichttype ondersteunt geen notities."
#: lib/compat/wordpress-6.9/block-comments.php:38
msgid "Note resolution status"
msgstr "Notitie oplossing status"
#: build/scripts/block-library/breadcrumbs.php:189
#: build/routes/navigation-edit/content.js:124
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Kruimelpad"
#: build/scripts/block-library/post-time-to-read/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show minutes required to finish reading the post. Can also show a word count."
msgstr "Toon de minuten die vereist zijn om het bericht uit te lezen. Kan ook een woordentelling tonen."
#. translators: %s: the number of characters in the post.
#: build/scripts/block-library/post-time-to-read.php:151
#: build/scripts/block-library/index.js:50787
msgid "%s character"
msgid_plural "%s characters"
msgstr[0] "%s karakter"
msgstr[1] "%s karakters"
#. translators: 1: minimum minutes, 2: maximum minutes to read the post.
#: build/scripts/block-library/post-time-to-read.php:128
#: build/scripts/block-library/index.js:50764
msgctxt "Range of minutes to read"
msgid "%1$s–%2$s minutes"
msgstr "%1$s-%2$s minuten"
#: build/scripts/block-library/terms-query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tags"
msgstr "tags"
#: build/scripts/block-library/terms-query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "taxonomy"
msgstr "taxonomie"
#: build/scripts/block-library/terms-query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "terms"
msgstr "termen"
#: build/scripts/block-library/terms-query/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Terms Query"
msgstr "Termen opvragen"
#: build/scripts/block-library/term-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render a taxonomy term, like the name, description, and more."
msgstr "Bevat de blokelementen die worden gebruikt om een taxonomie term te tonen, zoals de naam, beschrijving en meer."
#: build/scripts/block-library/term-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Term Template"
msgstr "Term template"
#: lib/compat/wordpress-6.9/term-data-block-bindings.php:112
msgctxt "block bindings source"
msgid "Term Data"
msgstr "Term gegevens"
#: build/scripts/block-library/accordion/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion"
msgstr "Accordeon"
#: build/scripts/block-library/accordion-panel/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion Panel"
msgstr "Accordeon paneel"
#: build/scripts/block-library/accordion-heading/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion Heading"
msgstr "Accordeon koptekst"
#: build/scripts/block-library/accordion-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accordion Item"
msgstr "Accordeon item"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:277
#: build/scripts/block-library/index.js:60896
msgctxt "social link block variation name"
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:333
#: build/scripts/block-library/index.js:60975
msgctxt "social link block variation name"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:329
#: build/scripts/block-library/index.js:60969
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:325
#: build/scripts/block-library/index.js:60963
msgctxt "social link block variation name"
msgid "X"
msgstr "X"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:321
#: build/scripts/block-library/index.js:60956
msgctxt "social link block variation name"
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:317
#: build/scripts/block-library/index.js:60689
msgctxt "social link block variation name"
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:313
#: build/scripts/block-library/index.js:60950
msgctxt "social link block variation name"
msgid "VK"
msgstr "VK"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:309
#: build/scripts/block-library/index.js:60944
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:305
#: build/scripts/block-library/index.js:60938
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:301
#: build/scripts/block-library/index.js:60932
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Twitch"
msgstr "Twitch"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:297
#: build/scripts/block-library/index.js:60926
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:293
#: build/scripts/block-library/index.js:60920
msgctxt "social link block variation name"
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:289
#: build/scripts/block-library/index.js:60914
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:285
#: build/scripts/block-library/index.js:60908
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:281
#: build/scripts/block-library/index.js:60902
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:273
#: build/scripts/block-library/index.js:60890
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Snapchat"
msgstr "Snapchat"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:269
#: build/scripts/block-library/index.js:60882
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:265
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Share Icon"
msgstr "Deel icoon"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:261
#: build/scripts/block-library/index.js:60876
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:257
#: build/scripts/block-library/index.js:60870
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:253
#: build/scripts/block-library/index.js:60864
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:249
#: build/scripts/block-library/index.js:60858
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Patreon"
msgstr "Patreon"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:245
#: build/scripts/block-library/index.js:60852
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:241
#: build/scripts/block-library/index.js:60846
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Meetup"
msgstr "Meetup"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:237
#: build/scripts/block-library/index.js:60840
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Mastodon"
msgstr "Mastodont"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:233
#: build/scripts/block-library/index.js:60833
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:229
#: build/scripts/block-library/index.js:60827
msgctxt "social link block variation name"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:225
#: build/scripts/block-library/index.js:60821
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:221
#: build/scripts/block-library/index.js:60815
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:217
#: build/scripts/block-library/index.js:60809
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:213
#: build/scripts/block-library/index.js:60803
msgctxt "social link block variation name"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:209
#: build/scripts/block-library/index.js:60797
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:205
#: build/scripts/block-library/index.js:60791
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Goodreads"
msgstr "Goodreads"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:201
#: build/scripts/block-library/index.js:60785
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:197
#: build/scripts/block-library/index.js:60779
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:193
#: build/scripts/block-library/index.js:60773
msgctxt "social link block variation name"
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS feed"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:189
#: build/scripts/block-library/index.js:60767
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:185
#: build/scripts/block-library/index.js:60761
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Etsy"
msgstr "Etsy"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:181
#: build/scripts/block-library/index.js:60755
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:177
#: build/scripts/block-library/index.js:60749
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbble"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:173
#: build/scripts/block-library/index.js:60743
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:169
#: build/scripts/block-library/index.js:60737
msgctxt "social link block variation name"
msgid "DeviantArt"
msgstr "DeviantArt"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:165
#: build/scripts/block-library/index.js:60731
msgctxt "social link block variation name"
msgid "CodePen"
msgstr "CodePen"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:161
#: build/scripts/block-library/index.js:60725
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:157
#: build/scripts/block-library/index.js:60719
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Bluesky"
msgstr "Bluesky"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:153
#: build/scripts/block-library/index.js:60713
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Behance"
msgstr "Behance"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:149
#: build/scripts/block-library/index.js:60707
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Bandcamp"
msgstr "Bandcamp"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:145
#: build/scripts/block-library/index.js:60701
msgctxt "social link block variation name"
msgid "Amazon"
msgstr "Amazon"
#: build/scripts/block-library/social-link.php:141
#: build/scripts/block-library/index.js:60695
msgctxt "social link block variation name"
msgid "500px"
msgstr "500px"
#: build/scripts/block-library/site-tagline/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Describe in a few words what this site is about. This is important for search results, sharing on social media, and gives overall clarity to visitors."
msgstr "Beschrijf in een paar woorden waar deze website over gaat. Dit is belangrijk voor zoekresultaten, delen op sociale media en geeft algemene duidelijkheid aan bezoekers."
#: build/scripts/block-library/comments-pagination.php:30
msgid "Comments pagination"
msgstr "Reacties paginatie"
#: lib/experiments-page.php:166
msgid "Interactivity API: Full-page client-side navigation"
msgstr "Interactivity API: volledige pagina navigatie aan de clientzijde"
#: build/scripts/block-library/image.php:200
msgid "Enlarge"
msgstr "Vergroten"
#: lib/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Crisp"
msgstr "Crisp"
#: lib/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Outlined"
msgstr "Omlijnd"
#: lib/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Sharp"
msgstr "Scherp"
#: lib/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Deep"
msgstr "Deep"
#: lib/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Natural"
msgstr "Natuurlijk"
#. translators: %d: number of results.
#: build/scripts/block-library/query-total.php:66
msgid "%d result found"
msgid_plural "%d results found"
msgstr[0] "%d resultaat gevonden"
msgstr[1] "%d resultaten gevonden"
#: lib/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Tall - 9:16"
msgstr "Hoog - 9:16"
#: lib/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Wide - 16:9"
msgstr "Breed - 16:9"
#: lib/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Classic Portrait - 2:3"
msgstr "Klassiek portret - 2:3"
#: lib/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Classic - 3:2"
msgstr "Klassiek - 3:2"
#: lib/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Portrait - 3:4"
msgstr "Portret - 3:4"
#: lib/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Standard - 4:3"
msgstr "Standaard - 4:3"
#: lib/theme.json
msgctxt "Aspect ratio name"
msgid "Square - 1:1"
msgstr "Vierkant - 1:1"
#: build/scripts/block-library/query-total/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the total number of results in a query."
msgstr "Het totale aantal resultaten in een query tonen."
#: build/scripts/block-library/query-total/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Total"
msgstr "Query totaal"
#: lib/experiments-page.php:147
msgid "Enables access to a Quick Edit panel in the Site Editor Pages experience."
msgstr "Hiermee krijg je toegang tot een paneel voor snelle bewerking in de pagina ervaring van de site-editor."
#: lib/experiments-page.php:142
msgid "Data Views: add Quick Edit"
msgstr "Gegevensweergaven: snel bewerken toevoegen"
#: lib/experiments-page.php:135
msgid "Enables the Global Styles color randomizer in the Site Editor; a utility that lets you mix the current color palette pseudo-randomly."
msgstr "Schakelt de globale stijlen kleuren randomizer in de site-editor in; een hulpprogramma waarmee je het huidige kleurenpalet pseudo willekeurig kan mixen."
#: lib/experiments-page.php:123
msgid "Enables client-side media processing to leverage the browser's capabilities to handle tasks like image resizing and compression."
msgstr "Maakt mediabewerking aan de clientkant mogelijk om gebruik te maken van de mogelijkheden van de browser voor het afhandelen van taken zoals het wijzigen van het formaat en het comprimeren van afbeeldingen."
#: lib/experiments-page.php:106
msgid "Blocks: disable TinyMCE and Classic block"
msgstr "Blokken: TinyMCE en Classic blok uitschakelen"
#: lib/experiments-page.php:94
msgid "Blocks: add Grid interactivity"
msgstr "Blokken: rasterinteractiviteit toevoegen"
#: lib/experiments-page.php:87
msgid "Enables new blocks to allow building forms. You are likely to experience UX issues that are being addressed."
msgstr "Maakt nieuwe blokken mogelijk om vormen te bouwen. Je zal waarschijnlijk UX problemen ervaren die worden aangepakt."
#: lib/experiments-page.php:82
msgid "Blocks: add Form and input blocks"
msgstr "Blokken: formulier- en invoerblokken toevoegen"
#: lib/experiments-page.php:75
msgid "Enables experimental blocks on a rolling basis as they are developed.<p class=\"description\">(Warning: these blocks may have significant changes during development that cause validation errors and display issues.)</p>"
msgstr "Experimentele blokken worden op voortschrijdende basis ingeschakeld naarmate ze worden ontwikkeld.<p class=\"description\">(Waarschuwing: deze blokken kunnen tijdens de ontwikkeling aanzienlijke wijzigingen ondergaan die validatiefouten en weergaveproblemen veroorzaken.)</p>"
#: lib/experiments-page.php:70
msgid "Blocks: add experimental blocks"
msgstr "Blokken: experimentele blokken toevoegen"
#. translators: 1: Start index of posts, 2: End index of posts, 3: Total number
#. of posts
#: build/scripts/block-library/query-total.php:54
msgid "Displaying %1$s – %2$s of %3$s"
msgstr "Toont %1$s - %2$s van %3$s"
#. translators: 1: Start index of posts, 2: Total number of posts
#: build/scripts/block-library/query-total.php:47
msgid "Displaying %1$s of %2$s"
msgstr "Toont %1$s van %2$s"
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-comment-controller-6-9.php:266
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Reacties op dit item zijn gesloten."
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-comment-controller-6-9.php:32
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-comment-controller-6-9.php:126
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-comment-controller-6-9.php:257
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Je hebt geen toestemming om het bericht van deze reactie te bekijken."
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-comment-controller-6-9.php:241
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-comment-controller-6-9.php:249
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Je hebt geen toestemming om reacties op dit bericht te plaatsen."
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-comment-controller-6-9.php:213
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-comment-controller-6-9.php:223
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Je hebt geen toestemming om deze reactie te plaatsen zonder een bericht."
#. translators: %s: Request parameter.
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-comment-controller-6-9.php:183
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-comment-controller-6-9.php:193
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-comment-controller-6-9.php:205
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Je hebt geen toestemming om '%s' voor reacties te bewerken."
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-comment-controller-6-9.php:141
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-comment-controller-6-9.php:150
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-comment-controller-6-9.php:172
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Je moet ingelogd zijn om te kunnen reageren."
#: build/scripts/block-library/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "custom post types"
msgstr "aangepaste berichttypes"
#: build/scripts/block-library/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "blogs"
msgstr "blogs"
#: build/scripts/block-library/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "blog"
msgstr "blog"
#: build/scripts/block-library/categories/block.json
#: build/scripts/block-library/terms-query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "categories"
msgstr "categorieën"
#: build/scripts/block-library/categories/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all terms of a given taxonomy."
msgstr "Toon een lijst van alle termen van een gegeven taxonomie."
#: build/scripts/block-library/categories/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Terms List"
msgstr "Termenlijst"
#: lib/experiments-page.php:118
msgid "Client-side media processing"
msgstr "Client side mediaverwerking"
#: lib/experimental/media/load.php:131
msgid "Attachment file size"
msgstr "Bestandsgrootte bijlage"
#: lib/experimental/media/load.php:118
msgid "Original attachment file name"
msgstr "Oorspronkelijke bestandsnaam van bijlage"
#: lib/experimental/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:259
msgid "Invalid post ID, only images and PDFs can be sideloaded."
msgstr "Ongeldige bericht ID, alleen afbeeldingen en PDFs kunnen worden gesideload."
#: lib/experimental/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:74
msgid "Whether to convert image formats."
msgstr "Of afbeelding formaten geconverteerd moeten worden."
#: lib/experimental/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:69
msgid "Whether to generate image sub sizes."
msgstr "Of sub grootten van afbeeldingen gegenereerd moeten worden."
#: lib/experimental/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:37
msgid "Unique identifier for the attachment."
msgstr "Unieke sleutel voor de bijlage."
#: lib/compat/wordpress-7.0/class-gutenberg-rest-static-templates-controller.php:73
msgid "Plugin that registered the template."
msgstr "Plugin die de template heeft geregistreerd."
#: build/scripts/block-library/tag-cloud/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A cloud of popular keywords, each sized by how often it appears."
msgstr "Een wolk van populaire trefwoorden, elk op grootte gebaseerd op hoe vaak het voorkomt."
#: build/scripts/block-library/list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An organized collection of items displayed in a specific order."
msgstr "Een georganiseerde verzameling van items getoond in een specifieke volgorde."
#: build/scripts/block-library/list-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An individual item within a list."
msgstr "Een individueel item binnen een lijst."
#: lib/experimental/blocks.php:102
msgid "Block name must be a string or array."
msgstr "Bloknaam moet een string of array zijn."
#: build/scripts/widgets/blocks/widget-group/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Widget Group"
msgstr "Widget groep"
#: build/scripts/edit-widgets/blocks/widget-area/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Widget Area"
msgstr "Widgetruimte"
#: lib/experiments-page.php:171
msgid "Enables full-page client-side navigation, powered by the Interactivity API."
msgstr "Volledige pagina client zijde navigatie met de Interactivity API inschakelen."
#: lib/block-supports/elements.php:123
msgid "Use as a `pre_render_block` filter is deprecated. Use with `render_block_data` instead."
msgstr "Gebruik als `pre_render_block` filter is verouderd. Gebruik in plaats daarvan `render_block_data`."
#. translators: 1: A URL to a post, 2: Hidden accessibility text: Post title
#: build/scripts/block-library/latest-posts.php:164
msgid "… <a class=\"wp-block-latest-posts__read-more\" href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more<span class=\"screen-reader-text\">: %2$s</span></a>"
msgstr "… <a class=\"wp-block-latest-posts__read-more\" href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Lees meer<span class=\"screen-reader-text\">: %2$s</span></a>"
#: lib/experiments-page.php:99
msgid "Enables enhancements to the Grid block that let you move and resize items in the editor canvas."
msgstr "Schakelt verbeteringen aan het rasterblok in waarmee je items in het canvas van de editor kan verplaatsen en de grootte ervan kan aanpassen."
#: lib/block-supports/typography.php:505
msgid "`boolean` type for second argument `$settings` is deprecated. Use `array()` instead."
msgstr "'boolean' type voor het tweede argument `$settings` is verouderd. Gebruik in plaats daarvan `array()`."
#: build/scripts/block-library/block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Reuse this design across your site."
msgstr "Hergebruik dit ontwerp op je hele website."
#: lib/compat/wordpress-6.9/post-data-block-bindings.php:96
msgctxt "block bindings source"
msgid "Post Data"
msgstr "Berichtgegevens"
#. translators: 1: Menu label, 2: Submenu label.
#: lib/compat/wordpress-6.9/command-palette.php:105
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"
#. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of
#. a faulty block. %s represents a pattern's slug.
#: build/scripts/block-library/pattern.php:54
msgid "[block rendering halted for pattern \"%s\"]"
msgstr "[blokweergave gestopt vanwege patroon \"%s\"]"
#: lib/compat/wordpress-7.0/class-gutenberg-rest-templates-controller-7-0.php:405
msgid "Unknown author"
msgstr "Onbekende auteur"
#: build/scripts/block-library/form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A form."
msgstr "Een formulier."
#: build/scripts/block-library/form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Form"
msgstr "Formulier"
#: build/scripts/block-library/form-submit-button/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "button"
msgstr "knop"
#: build/scripts/block-library/form-submit-button/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "submit"
msgstr "indienen"
#: build/scripts/block-library/form-submit-button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A submission button for forms."
msgstr "Een indieningsknop voor formulieren."
#: build/scripts/block-library/form-submit-button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Form Submit Button"
msgstr "Formulier indieningsknop"
#: build/scripts/block-library/form-submission-notification/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "message"
msgstr "bericht"
#: build/scripts/block-library/form-submission-notification/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "notification"
msgstr "notificatie"
#: build/scripts/block-library/form-submission-notification/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "feedback"
msgstr "feedback"
#: build/scripts/block-library/form-submission-notification/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Provide a notification message after the form has been submitted."
msgstr "Geef een notificatie nadat het formulier is ingezonden."
#: build/scripts/block-library/form-submission-notification/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Form Submission Notification"
msgstr "Formulierinzending notificatie"
#: build/scripts/block-library/form-input/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "input"
msgstr "invoer"
#: build/scripts/block-library/form-input/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The basic building block for forms."
msgstr "Het basis bouwblok voor formulieren."
#: build/scripts/block-library/form-input/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Input Field"
msgstr "Invoerveld"
#: build/scripts/block-library/image.php:201
msgid "Enlarged image"
msgstr "Vergrote afbeelding"
#: build/scripts/block-library/form.php:94
msgid "Form submission"
msgstr "Formulier indiening"
#. translators: %s: The request URI.
#: build/scripts/block-library/form.php:76
msgid "Form submission from %1$s"
msgstr "Formulierindiening van %1$s"
#: build/scripts/block-library/footnotes/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display footnotes added to the page."
msgstr "Toon voetnoten toegevoegd aan de pagina."
#. Translators: %d: Integer representing the number of return links on the
#. page.
#: build/scripts/block-library/footnotes.php:48
msgid "Jump to footnote reference %1$d"
msgstr "Ga naar voetnoot referentie %1$d"
#: lib/experimental/fonts/load.php:21 lib/experimental/fonts/load.php:22
#: lib/experimental/pages/site-editor.php:34
#: build/routes/font-list/content.js:15047 build/routes/font-list/route.js:37
#: build/scripts/editor/index.js:29200 build/scripts/editor/index.js:29289
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypes"
#. translators: %s: taxonomy's label
#: build/scripts/block-library/post-terms.php:93
msgid "Display a list of assigned terms from the taxonomy: %s"
msgstr "Toon een lijst met toegewezen termen uit de taxonomie: %s"
#: lib/interactivity-api.php:27
msgid "Page Loaded."
msgstr "Pagina geladen."
#: lib/interactivity-api.php:26
msgid "Loading page, please wait."
msgstr "Pagina wordt geladen, een ogenblik geduld."
#: build/scripts/block-library/post-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: build/scripts/block-library/post-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
#: build/scripts/block-library/post-author/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: build/scripts/block-library/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "toggle"
msgstr "aan-/uitzetten"
#: build/scripts/block-library/search.php:172
msgid "Submit Search"
msgstr "Zoekopdracht indienen"
#: build/scripts/block-library/block/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "reusable"
msgstr "herbruikbaar"
#: build/scripts/block-library/footnotes.php:124
#: build/scripts/block-library/index.js:71090
#: build/scripts/block-library/index.js:71102
msgid "Footnotes"
msgstr "Voetnoten"
#: lib/experiments-page.php:111
msgid "Disables the TinyMCE and Classic block."
msgstr "Schakelt het TinyMCE en klassiek blok uit."
#: lib/class-wp-theme-json-resolver-gutenberg.php:363
msgid "`experimental-link-color` is no longer supported. Use `link-color` instead."
msgstr "`experimental-link-color` wordt niet langer ondersteund. Gebruik in plaats daarvan `link-color`."
#: build/scripts/block-library/pattern/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pattern Placeholder"
msgstr "Patroon plaatshouder"
#: build/scripts/block-library/footnotes/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "references"
msgstr "referenties"
#: build/scripts/block-library/footnotes/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Footnotes"
msgstr "Voetnoten"
#. translators: %s: duotone colors
#: lib/class-wp-duotone-gutenberg.php:536
msgid "\"%s\" in theme.json settings.color.duotone is not a hex or rgb string."
msgstr "\"%s\" in theme.json settings.color.duotone is geen hexadecimale of rgb string."
#: build/scripts/block-library/post-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: build/scripts/block-library/post-excerpt/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Excerpt"
msgstr "Samenvatting"
#: build/scripts/block-library/search.php:143
#: build/scripts/block-library/search.php:173
msgid "Expand search field"
msgstr "Zoekveld verbreden"
#. translators: %s: duotone filter ID
#: lib/class-wp-duotone-gutenberg.php:729
msgid "The duotone id \"%s\" is not registered in theme.json settings"
msgstr "Het duotoon ID \"%s\" is niet geregistreerd in de instellingen van het thema.json"
#: build/scripts/block-library/details/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Hide and show additional content."
msgstr "Bijkomende inhoud tonen of verbergen."
#: build/scripts/block-library/cover/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add an image or video with a text overlay."
msgstr "Een afbeelding of video met tekst overlay toevoegen."
#: build/scripts/block-library/site-logo/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an image to represent this site. Update this block and the changes apply everywhere."
msgstr "Toon een afbeelding om deze website te vertegenwoordigen. Werk dit blok bij en de wijzigingen gelden overal."
#: build/scripts/block-library/query/block.json
#: build/scripts/block-library/terms-query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "list"
msgstr "lijst"
#: build/scripts/block-library/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "disclosure"
msgstr "bekendmaking"
#: build/scripts/block-library/details/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Details"
msgstr "Details"
#. translators: %s: the number of minutes to read the post.
#: build/scripts/block-library/post-time-to-read.php:136
#: build/scripts/block-library/index.js:50776
#: build/scripts/editor/index.js:56417
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuut"
msgstr[1] "%s minuten"
#: build/scripts/block-library/post-time-to-read/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Time to Read"
msgstr "Leestijd"
#. translators: %d is the post ID.
#: build/scripts/block-library/post-featured-image.php:36
msgid "Untitled post %d"
msgstr "Ongetiteld bericht %d"
#. Description of the plugin
#: gutenberg.php
msgid "Printing since 1440. This is the development plugin for the block editor, site editor, and other future WordPress core functionality."
msgstr "Afdrukken sinds 1440. Dit is de ontwikkelingsplugin voor de blok-editor, site-editor en andere toekomstige core functionaliteit van WordPress core."
#. translators: 1: theme.json, 2: Value name, 3: Value path, 4: Another value
#. name.
#: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:2544
msgid "Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly to %4$s."
msgstr "Je %1$s bestand gebruikt een dynamische waarde (%2$s) voor het pad bij %3$s. De waarde bij %3$s is echter ook een dynamische waarde (wijst naar %4$s) en het wijzen naar een andere dynamische waarde wordt niet ondersteund. Werk %3$s bij zodat het direct naar %4$s verwijst."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:209
msgid "Block inspector tab display overrides."
msgstr "Blok-inspector tab weergave overschrijvingen."
#: build/scripts/block-library/page-list-item/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "page"
msgstr "pagina"
#: build/scripts/block-library/page-list-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a page inside a list of all pages."
msgstr "Toon een pagina binnen een lijst van alle pagina's."
#: build/scripts/block-library/page-list-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page List Item"
msgstr "Pagina lijst item"
#: lib/experiments-page.php:130
msgid "Color randomizer"
msgstr "Kleur randomizer"
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:143
msgid "Indicates whether the current theme supports block-based templates."
msgstr "Geeft aan of het huidige thema blok gebaseerde templates ondersteunt."
#. translators: %s is post ID to describe the link for screen readers.
#: build/scripts/block-library/read-more.php:28
msgid "untitled post %s"
msgstr "ongetiteld bericht %s"
#. translators: %s is either the post title or post ID to describe the link for
#. screen readers.
#: build/scripts/block-library/read-more.php:34
msgid ": %s"
msgstr ": %s"
#: lib/block-supports/typography.php:306
msgid "Raw size value must be a string, integer or a float."
msgstr "De waarde van de ruwe grootte moet een string, een integer of een float zijn."
#: build/scripts/block-library/tag-cloud.php:35
msgid "There’s no content to show here yet."
msgstr "Er is nog geen inhoud om hier te tonen."
#: build/scripts/block-library/comments-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Previous Page"
msgstr "Reacties vorige pagina"
#: build/scripts/block-library/comments-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Next Page"
msgstr "Reacties volgende pagina"
#: build/scripts/style-engine/class-wp-style-engine-processor-gutenberg.php:44
msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store_Gutenberg"
msgstr "$store moet een instantie zijn van WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store_Gutenberg"
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:320
msgid "Disables custom spacing sizes."
msgstr "Schakelt aangepaste afstand besturing uit."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:233
msgid "Disables output of layout styles."
msgstr "Schakelt uitvoer van lay-out stijlen uit."
#: lib/compat/wordpress-7.0/class-gutenberg-rest-templates-controller-7-0.php:68
msgid "The template prefix for the created template. This is used to extract the main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`"
msgstr "De template prefix voor de aangemaakte template. Dit wordt gebruikt om het belangrijkste template type te extraheren, bijv. in `taxonomy-books` wordt de `taxonomy` geëxtraheerd"
#: lib/compat/wordpress-7.0/class-gutenberg-rest-templates-controller-7-0.php:64
msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy"
msgstr "Geeft aan of een template aangepast is of deel uitmaakt van de template hiërarchie"
#: lib/compat/wordpress-7.0/class-gutenberg-rest-templates-controller-7-0.php:59
msgid "The slug of the template to get the fallback for"
msgstr "De slug van de template om de fallback voor te krijgen"
#. translators: %s: search query
#: build/scripts/block-library/breadcrumbs.php:63
msgid "Search results for: \"%s\""
msgstr "Zoekresultaten voor: \"%s\""
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:179
msgid "Whether the V2 of the list block that uses inner blocks should be enabled."
msgstr "Of de V2 van het lijstblok welke binnenblokken gebruikt moet worden ingeschakeld."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:315
msgid "Active theme spacing scale."
msgstr "Actieve thema spatiëring schaal."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:310
msgid "Active theme spacing sizes."
msgstr "Actieve thema spatiëring groottes."
#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large.
#: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:4392
msgid "%sX-Large"
msgstr "%sX-Large"
#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small.
#: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:4355
msgid "%sX-Small"
msgstr "%sX-Small"
#: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:4228
msgid "Some of the theme.json settings.spacing.spacingScale values are invalid"
msgstr "Sommige van de theme.json settings.spacing.spacingScale waarden zijn ongeldig"
#. translators: %s: Number of comments.
#: build/scripts/block-library/comments-title.php:60
#: build/scripts/block-library/index.js:15570
msgid "%s response"
msgid_plural "%s responses"
msgstr[0] "%s reactie"
msgstr[1] "%s reacties"
#: build/scripts/block-library/comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
#: build/scripts/block-library/comments-title.php:73
#: build/scripts/block-library/index.js:15581
msgid "Response"
msgstr "Reactie"
#: build/scripts/block-library/comment-content.php:46
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Je reactie wacht op goedkeuring. Dit is een voorbeeld, je reactie zal pas zichtbaar worden na de goedkeuring."
#: build/scripts/block-library/comment-content.php:44
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie."
#: build/scripts/block-library/comments-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a title with the number of comments."
msgstr "Toont een titel met het aantal reacties."
#: build/scripts/block-library/comments-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Title"
msgstr "Reacties titel"
#: build/scripts/block-library/comments-title.php:75
#: build/scripts/block-library/index.js:15583
msgid "Responses"
msgstr "Reacties"
#: build/scripts/block-library/comments-title.php:56
#: build/scripts/block-library/index.js:15566
msgid "One response"
msgstr "Eén reactie"
#: build/scripts/block-library/group/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Gather blocks in a layout container."
msgstr "Verzamel blokken in een lay-out container."
#: build/scripts/block-library/comments/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying post comments using different visual configurations."
msgstr "Een geavanceerd blok dat toestaat dat bericht reacties getoond worden met verschillende visuele configuraties."
#: build/scripts/block-library/comment-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the date on which the comment was posted."
msgstr "Toont de datum waarop de reactie geplaatst is."
#: build/scripts/block-library/comment-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of the author of the comment."
msgstr "Toont de naam van auteur van de reactie."
#: build/scripts/block-library/comment-author-avatar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This block is deprecated. Please use the Avatar block instead."
msgstr "Dit blok is verouderd. Gebruik in plaats hiervan het avatar blok."
#: build/scripts/block-library/comment-author-avatar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Author Avatar (deprecated)"
msgstr "Reactie auteur avatar (verouderd)"
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:173
msgid "Whether the V2 of the quote block that uses inner blocks should be enabled."
msgstr "Of de V2 van het citaatblok dat binnenste blokken gebruikt moet worden ingeschakeld."
#: build/scripts/block-library/rss.php:19
msgid "Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the <strong>Latest Posts</strong> block, to list posts from the site."
msgstr "Het toevoegen van een RSS feed op de website homepage wordt niet ondersteund, omdat het een lus kan veroorzaken waardoor je website trager loopt. Probeer een ander blok te gebruiken, zoals het <strong>Laatste berichten</strong> blok, om de laatste berichten van je website te tonen."
#: build/scripts/block-library/query-no-results/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render content when no query results are found."
msgstr "Bevat de blokelementen die worden gebruikt om inhoud te tonen als er geen zoekresultaten worden gevonden."
#: build/scripts/block-library/query-no-results/block.json
msgctxt "block title"
msgid "No Results"
msgstr "Geen resultaten"
#: build/scripts/block-library/list-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List Item"
msgstr "Lijst item"
#: build/scripts/block-library/avatar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a user’s avatar."
msgstr "Gebruiker avatar toevoegen."
#: build/scripts/block-library/avatar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#. translators: %s: Singular label of the entity.
#: build/scripts/block-library/navigation-link.php:335
msgid "%s link"
msgstr "%s link"
#. translators: %s: Comment author name.
#: build/scripts/block-library/avatar.php:92
msgid "(%s website link, opens in a new tab)"
msgstr "(%s website link, opent in een nieuwe tab)"
#. translators: %s is the Author name.
#: build/scripts/block-library/avatar.php:65
msgid "(%s author archive, opens in a new tab)"
msgstr "(%s auteur archief, opent in een nieuwe tab)"
#: build/scripts/block-library/read-more/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the link of a post, page, or any other content-type."
msgstr "Toont de link van een bericht, pagina of elk ander inhoudstype."
#: build/scripts/block-library/read-more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Read More"
msgstr "Lees meer"
#: build/scripts/block-library/post-author-biography/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The author biography."
msgstr "De auteur biografie."
#: build/scripts/block-library/post-author-biography/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author Biography"
msgstr "Auteur biografie"
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:208
msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style."
msgstr "Je hebt geen toestemming om deze globale stijl te bekijken."
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:200
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:245
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style."
msgstr "Je hebt geen toestemming om deze globale stijl te bewerken."
#: build/scripts/block-library/comments-pagination-previous.php:20
#: build/scripts/block-library/index.js:13034
#: build/scripts/block-library/index.js:13109
#: build/scripts/block-library/index.js:14895
#: build/scripts/block-library/index.js:14912
msgid "Older Comments"
msgstr "Oudere reacties"
#: build/scripts/block-library/comments-pagination-next.php:27
#: build/scripts/block-library/index.js:13037
#: build/scripts/block-library/index.js:13112
#: build/scripts/block-library/index.js:15224
#: build/scripts/block-library/index.js:15248
msgid "Newer Comments"
msgstr "Nieuwere reacties"
#: build/scripts/block-library/post-author/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display post author details such as name, avatar, and bio."
msgstr "Toon berichtauteur details zoals naam, avatar, en bio."
#: build/scripts/block-library/post-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The author name."
msgstr "De auteur naam."
#: build/scripts/block-library/post-author-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author Name"
msgstr "Auteur naam"
#: build/scripts/block-library/comments-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous comment's page link."
msgstr "Toont de vorige reacties pagina link."
#: build/scripts/block-library/comments-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next comment's page link."
msgstr "Toont de vorige reacties pagina link."
#: build/scripts/block-library/site-logo.php:97
#: build/scripts/block-library/index.js:38479
#: build/scripts/block-library/index.js:38488
#: build/scripts/block-library/index.js:39043
#: build/scripts/block-library/index.js:44328
msgid "Icon"
msgstr "Icoon"
#: build/scripts/block-library/site-logo.php:98
msgid "Site icon."
msgstr "Favicon."
#: lib/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra groot"
#: build/scripts/block-library/query-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginering"
#: build/scripts/block-library/query-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Previous Page"
msgstr "Vorige pagina"
#: build/scripts/block-library/query-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Numbers"
msgstr "Paginanummers"
#: build/scripts/block-library/query-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Next Page"
msgstr "Volgende pagina"
#: build/scripts/block-library/comments-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination."
msgstr "Toont een lijst met pagina nummers in de reactie paginatie."
#. translators: Accessibility text. %s: Parent page title.
#: build/scripts/block-library/navigation-submenu.php:179
#: build/scripts/block-library/page-list.php:199
msgid "%s submenu"
msgstr "%s sub-menu"
#: build/scripts/block-library/comments-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of comments, when applicable."
msgstr "Toont een gepagineerde navigatie naar de volgende/vorige reeks reacties, indien van toepassing."
#: build/scripts/block-library/comments-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Pagination"
msgstr "Reacties paginatie"
#: lib/compat/wordpress-7.0/class-gutenberg-rest-static-templates-controller.php:66
msgid "Whether a template is a custom template."
msgstr "Of een template een aangepast template is."
#: lib/block-template-utils.php:33
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr "Kan exportbestand (archief) niet openen voor schrijven."
#: lib/block-template-utils.php:24
msgid "Zip Export not supported."
msgstr "Zip export niet ondersteund."
#: build/scripts/block-library/post-comment/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This block is deprecated. Please use the Comments block instead."
msgstr "Dit blok is verouderd. Gebruik in plaats daarvan het reacties query loop blok."
#: build/scripts/block-library/post-comment/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment (deprecated)"
msgstr "Reactie (verouderd)"
#: build/scripts/block-library/pattern/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show a block pattern."
msgstr "Toon een blokpatroon."
#: build/scripts/block-library/block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pattern"
msgstr "Patroon"
#: build/scripts/block-library/math/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "equation"
msgstr "vergelijking"
#: build/scripts/block-library/terms-query/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying taxonomy terms based on different query parameters and visual configurations."
msgstr "Een geavanceerd blok waarmee taxonomie termen kunnen worden getoond op basis van verschillende query parameters en visuele configuraties."
#: build/scripts/block-library/comment-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to display a comment, like the title, date, author, avatar and more."
msgstr "Bevat de blokelementen, gebruikt om een reactie te tonen zoals de titel, datum, auteur, avatar en meer."
#: build/scripts/block-library/comment-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Template"
msgstr "Reactie template"
#: build/scripts/block-library/comment-reply-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a link to reply to a comment."
msgstr "Toont een link om op een reactie te antwoorden."
#: build/scripts/block-library/comment-reply-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Reply Link"
msgstr "Reactie antwoord link"
#: build/scripts/block-library/comment-edit-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a link to edit the comment in the WordPress Dashboard. This link is only visible to users with the edit comment capability."
msgstr "Toont een link om de reactie te bewerken in het WordPress Dashboard. Deze link is alleen zichtbaar voor gebruikers met de functie reactie bewerken."
#: build/scripts/block-library/comment-edit-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Edit Link"
msgstr "Reactie bewerk link"
#: build/scripts/block-library/comment-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a comment."
msgstr "Toont de inhoud van een reactie."
#: build/scripts/block-library/comment-author-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Author Name"
msgstr "Reactie auteur naam"
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:590
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:659
msgid "Theme not found."
msgstr "Thema niet gevonden."
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:523
msgid "HTML title for the post, transformed for display."
msgstr "HTML titel voor het bericht, omgezet voor weergave."
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:518
msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database."
msgstr "Titel voor de globale stijlen variatie, zoals die in de database bestaat."
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:512
msgid "Title of the global styles variation."
msgstr "Titel van de globale stijlen variant."
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:507
msgid "Global settings."
msgstr "Globale instellingen."
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:502
msgid "Global styles."
msgstr "Globale stijlen."
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:496
msgid "ID of global styles config."
msgstr "ID van globale stijlen configuratie."
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:166
msgid "No global styles config exist with that id."
msgstr "Er bestaat geen globale stijlen config met dat id."
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:570
msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site."
msgstr "Je hebt geen toestemming voor toegang tot de globale stijlen op deze website."
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:58
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:92
msgid "The theme identifier"
msgstr "De thema aanduiding"
#. translators: %s: Author name.
#: build/scripts/block-library/avatar.php:50
#: build/scripts/block-library/avatar.php:77
#: build/scripts/block-library/comment-author-avatar.php:50
#: build/scripts/block-library/index.js:6389
#: build/scripts/block-library/index.js:6423
msgid "%s Avatar"
msgstr "%s avatar"
#: build/scripts/block-library/quote/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Plain"
msgstr "Zonder opmaak"
#: build/scripts/block-library/site-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in search results."
msgstr "Hier wordt de naam van deze website getoond. Werk het blok bij en de wijzigingen zijn overal van toepassing. Dit wordt ook getoond in de browser titelbalk en in de zoekresultaten."
#: build/scripts/block-library/post-navigation-link.php:83
msgctxt "label before the title of the previous post"
msgid "Previous:"
msgstr "Vorige:"
#: build/scripts/block-library/post-navigation-link.php:83
msgctxt "label before the title of the next post"
msgid "Next:"
msgstr "Volgende:"
#: build/scripts/block-library/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a submenu to your navigation."
msgstr "Een submenu toevoegen aan je navigatie."
#: build/scripts/block-library/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Submenu"
msgstr "Submenu"
#: build/scripts/block-library/columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column."
msgstr "Inhoud tonen in meerdere kolommen, met blokken toegevoegd aan elke kolom."
#: build/scripts/block-library/table/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create structured content in rows and columns to display information."
msgstr "Maak gestructureerde inhoud in rijen en kolommen om informatie te tonen."
#: lib/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Blue and orange"
msgstr "Blauw en oranje"
#: lib/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Purple and green"
msgstr "Paars en groen"
#: lib/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Magenta and yellow"
msgstr "Magenta en geel"
#: lib/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Midnight"
msgstr "Middernacht"
#: lib/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Blue and red"
msgstr "Blauw en rood"
#: lib/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Purple and yellow"
msgstr "Paars en geel"
#: lib/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Grayscale"
msgstr "Grijstint"
#: lib/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Dark grayscale"
msgstr "Donkere grijstint"
#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Midnight"
msgstr "Middernacht"
#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Electric grass"
msgstr "Elektrisch gras"
#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Pale ocean"
msgstr "Bleek oceaan"
#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous dusk"
msgstr "Lichtgevende dageraad"
#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Blush bordeaux"
msgstr "Blozend bordeaux"
#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Blush light purple"
msgstr "Blozend lichtpaars"
#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Cool to warm spectrum"
msgstr "Koel naar warm spectrum"
#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Very light gray to cyan bluish gray"
msgstr "Zeer lichtgrijs tot cyaan blauwachtig grijs"
#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous vivid orange to vivid red"
msgstr "Lichtgevend levendig oranje tot levendig rood"
#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous vivid amber to luminous vivid orange"
msgstr "Lichtgevend levendig amber tot lichtgevend levendig oranje"
#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Light green cyan to vivid green cyan"
msgstr "Licht groen cyaan tot levendig groen cyaan"
#: lib/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Vivid cyan blue to vivid purple"
msgstr "Levendig cyaan blauw tot levendig paars"
#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid purple"
msgstr "Helder paars"
#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid cyan blue"
msgstr "Levendig cyaan blauw"
#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Pale cyan blue"
msgstr "Bleek cyaan blauw"
#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid green cyan"
msgstr "Levendig groen cyaan"
#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Light green cyan"
msgstr "Licht groen cyaan"
#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Luminous vivid amber"
msgstr "Lichtgevend levendig amber"
#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Luminous vivid orange"
msgstr "Lichtgevend levendig oranje"
#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid red"
msgstr "Levendig rood"
#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Pale pink"
msgstr "Bleek roze"
#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Wit"
#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Cyan bluish gray"
msgstr "Cyaan blauwachtig grijs"
#: lib/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
#: lib/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Large"
msgstr "Groot"
#: lib/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: lib/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: build/scripts/block-library/query/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations."
msgstr "Een geavanceerd blok waarmee berichttypen kunnen worden weergegeven op basis van verschillende zoekopdracht parameters en visuele configuraties."
#: build/scripts/block-library/post-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more."
msgstr "Bevat de blokelementen die worden gebruikt om een bericht te tonen, zoals de titel, datum, uitgelichte afbeelding, inhoud of samenvatting en meer."
#: build/scripts/block-library/post-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Template"
msgstr "Bericht template"
#: build/scripts/block-library/button/block.json
#: build/scripts/block-library/buttons/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "link"
msgstr "link"
#: build/scripts/block-library/calendar.php:27
msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts."
msgstr "Het agendablok is verborgen omdat er geen gepubliceerde berichten zijn."
#: build/scripts/block-library/video/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "movie"
msgstr "film"
#: build/scripts/block-library/video/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a video from your media library or upload a new one."
msgstr "Een video uit je mediabibliotheek insluiten of upload een nieuwe."
#: build/scripts/block-library/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poem"
msgstr "gedicht"
#: build/scripts/block-library/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poetry"
msgstr "poëzie"
#: build/scripts/block-library/verse/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics."
msgstr "Poëzie invoegen. Gebruik speciale afstandsformaten. Of citeer songteksten."
#: build/scripts/block-library/text-columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead."
msgstr "Dit blok is verouderd. Gebruik in plaats hiervan het kolommenblok."
#: build/scripts/block-library/table/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Stripes"
msgstr "Strepen"
#: build/scripts/block-library/details/block.json
#: build/scripts/block-library/table-of-contents/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "summary"
msgstr "samenvatting"
#: build/scripts/block-library/table-of-contents/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "document outline"
msgstr "document overzicht"
#: build/scripts/block-library/table-of-contents/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Summarize your post with a list of headings. Add HTML anchors to Heading blocks to link them here."
msgstr "Vat je bericht samen met een lijst met kopteksten. Voeg HTML ankers toe aan koptekst blokken om ze hier te linken."
#: build/scripts/block-library/table-of-contents/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
#: build/scripts/block-library/spacer/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add white space between blocks and customize its height."
msgstr "Voeg witruimte toe tussen blokken en pas de hoogte aan."
#: build/scripts/block-library/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Pill Shape"
msgstr "Pilvorm"
#: build/scripts/block-library/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Logos Only"
msgstr "Alleen logo's"
#: build/scripts/block-library/social-links/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display icons linking to your social profiles or sites."
msgstr "Toon iconen die linken naar je social profielen of websites."
#: build/scripts/block-library/social-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an icon linking to a social profile or site."
msgstr "Toon een icoon dat linkt naar een sociaal profiel of website."
#: build/scripts/block-library/site-tagline/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "description"
msgstr "beschrijving"
#: build/scripts/block-library/shortcode/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode."
msgstr "Voeg extra aangepaste elementen in met een WordPress shortcode."
#: build/scripts/block-library/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Dots"
msgstr "Stippen"
#: build/scripts/block-library/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Wide Line"
msgstr "Brede lijn"
#: build/scripts/block-library/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "divider"
msgstr "scheiding"
#: build/scripts/block-library/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "hr"
msgstr "hr"
#: build/scripts/block-library/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "horizontal-line"
msgstr "horizontale lijn"
#: build/scripts/block-library/separator/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator."
msgstr "Creëer een onderbreking tussen ideeën of secties met een horizontaal scheidingsteken."
#: build/scripts/block-library/search/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "find"
msgstr "vind"
#: build/scripts/block-library/search/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Help visitors find your content."
msgstr "Help bezoekers je inhoud te vinden."
#: build/scripts/block-library/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "feed"
msgstr "feed"
#: build/scripts/block-library/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "atom"
msgstr "atom"
#: build/scripts/block-library/rss/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Toon items van eender welke RSS of Atom feed."
#: build/scripts/block-library/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "cite"
msgstr "citeren"
#: build/scripts/block-library/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "blockquote"
msgstr "blockquote"
#: build/scripts/block-library/query-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the query title."
msgstr "Toon de zoekopdracht titel."
#: build/scripts/block-library/query-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Title"
msgstr "Titel zoekopdracht"
#: build/scripts/block-library/query-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when applicable."
msgstr "Toont een gepagineerde navigatie op volgend/vorige sets van berichten, indien van toepassing."
#: build/scripts/block-library/query-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous posts page link."
msgstr "Toont de vorige berichten pagina link."
#: build/scripts/block-library/query-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for pagination."
msgstr "Toont een lijst met paginanummers voor paginering."
#: build/scripts/block-library/query-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next posts page link."
msgstr "Toont de vorige berichten pagina link."
#: build/scripts/block-library/preformatted/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling."
msgstr "Voeg tekst toe dat je tussenruimte en tabs behoudt, en ook styling toestaat."
#: build/scripts/block-library/post-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type."
msgstr "Toont de titel van een bericht, pagina of elk ander inhoudstype."
#: build/scripts/block-library/post-terms/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Post terms."
msgstr "Bericht termen."
#: build/scripts/block-library/post-navigation-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post."
msgstr "Toont de volgende of vorige bericht link die naast het huidige bericht staat."
#: build/scripts/block-library/post-navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Navigation Link"
msgstr "Berichtnavigatie link"
#: build/scripts/block-library/post-featured-image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's featured image."
msgstr "Toon de uitgelichte afbeelding van een bericht."
#: build/scripts/block-library/post-excerpt/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the excerpt."
msgstr "De samenvatting tonen."
#: build/scripts/block-library/post-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a post or page."
msgstr "Toont de inhoud van een bericht of pagina."
#: build/scripts/block-library/post-comments-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the link to the current post comments."
msgstr "Toont de link naar de huidige bericht reacties."
#: build/scripts/block-library/post-comments-form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's comments form."
msgstr "Toon het reacties formulier van een bericht."
#: build/scripts/block-library/post-comments-count/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's comments count."
msgstr "Toon het aantal reacties van een bericht."
#: build/scripts/block-library/paragraph/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "text"
msgstr "tekst"
#: build/scripts/block-library/paragraph/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Start with the basic building block of all narrative."
msgstr "Begin met de basis bouwsteen van alle verhaallijnen."
#: build/scripts/block-library/page-list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all pages."
msgstr "Toon een lijst van alle pagina's."
#: build/scripts/block-library/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pagination"
msgstr "paginering"
#: build/scripts/block-library/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "next page"
msgstr "volgende pagina"
#: build/scripts/block-library/nextpage/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Separate your content into a multi-page experience."
msgstr "Scheid je inhoud in een ervaring van meerdere pagina's."
#: build/scripts/block-library/navigation-overlay-close/block.json
#: build/scripts/block-library/navigation/block.json
#: build/scripts/block-library/page-list-item/block.json
#: build/scripts/block-library/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "navigation"
msgstr "navigatie"
#: build/scripts/block-library/navigation-overlay-close/block.json
#: build/scripts/block-library/navigation/block.json
#: build/scripts/block-library/page-list-item/block.json
#: build/scripts/block-library/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "menu"
msgstr "menu"
#: build/scripts/block-library/navigation/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site."
msgstr "Een verzameling blokken waarmee bezoekers op je website kunnen navigeren."
#: build/scripts/block-library/navigation-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a page, link, or another item to your navigation."
msgstr "Voeg een pagina, link, of ander item toe aan je navigatie."
#: build/scripts/block-library/more/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "read more"
msgstr "lees meer"
#: build/scripts/block-library/more/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page."
msgstr "Inhoud voor dit blok wordt getoond in de samenvatting op je archiefpagina."
#: build/scripts/block-library/missing/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Your site doesn’t include support for this block."
msgstr "Je website biedt geen ondersteuning voor dit blok."
#: build/scripts/block-library/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "video"
msgstr "video"
#: build/scripts/block-library/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "image"
msgstr "afbeelding"
#: build/scripts/block-library/media-text/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout."
msgstr "Zet media en woorden naast elkaar in voor een rijkere lay-out."
#: build/scripts/block-library/form-input/block.json
#: build/scripts/block-library/form-submission-notification/block.json
#: build/scripts/block-library/form-submit-button/block.json
#: build/scripts/block-library/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr "formulier"
#: build/scripts/block-library/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "logout"
msgstr "uitloggen"
#: build/scripts/block-library/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "login"
msgstr "login"
#: build/scripts/block-library/loginout/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show login & logout links."
msgstr "Toon inlog & uitlog links."
#: build/scripts/block-library/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "numbered list"
msgstr "genummerde lijst"
#: build/scripts/block-library/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "ordered list"
msgstr "geordende lijst"
#: build/scripts/block-library/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "bullet list"
msgstr "ongeordende lijst"
#: build/scripts/widgets/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a legacy widget."
msgstr "Toon een verouderde widget."
#: build/scripts/widgets/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Legacy Widget"
msgstr "Verouderde widget"
#: build/scripts/block-library/latest-posts/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent posts"
msgstr "recente berichten"
#: build/scripts/block-library/latest-posts/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent posts."
msgstr "Toon een lijst van je meest recente berichten."
#: build/scripts/block-library/latest-comments/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent comments"
msgstr "recente reacties"
#: build/scripts/block-library/latest-comments/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent comments."
msgstr "Toon een lijst van je meest recente reacties."
#: build/scripts/block-library/image/block.json
#: build/scripts/block-library/site-logo/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Rounded"
msgstr "Afgerond"
#: build/scripts/block-library/image/block.json
#: build/scripts/block-library/quote/block.json
#: build/scripts/block-library/separator/block.json
#: build/scripts/block-library/site-logo/block.json
#: build/scripts/block-library/social-links/block.json
#: build/scripts/block-library/table/block.json
#: build/scripts/block-library/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: build/scripts/block-library/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "picture"
msgstr "afbeelding"
#: build/scripts/block-library/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photo"
msgstr "foto"
#: build/scripts/block-library/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "img"
msgstr "img"
#: build/scripts/block-library/image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert an image to make a visual statement."
msgstr "Voeg een afbeelding in om een visuele uitspraak te maken."
#: build/scripts/block-library/html/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "embed"
msgstr "insluiten"
#: build/scripts/block-library/html/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit."
msgstr "Voeg aangepaste HTML code toe en bekijk een voorbeeld tijdens het bewerken."
#: build/scripts/block-library/home-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a link that always points to the homepage of the site. Usually not necessary if there is already a site title link present in the header."
msgstr "Maak een link die altijd wijst naar de homepage van de website. Is normaliter niet nodig als er al een website titel link aanwezig is in de header."
#: build/scripts/block-library/home-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Home Link"
msgstr "Link naar beginpagina"
#: build/scripts/block-library/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "subtitle"
msgstr "subtitel"
#: build/scripts/block-library/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "title"
msgstr "titel"
#: build/scripts/block-library/form/block.json
#: build/scripts/block-library/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "section"
msgstr "sectie"
#: build/scripts/block-library/form/block.json
#: build/scripts/block-library/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "row"
msgstr "rij"
#: build/scripts/block-library/form/block.json
#: build/scripts/block-library/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "wrapper"
msgstr "wrapper"
#: build/scripts/block-library/form/block.json
#: build/scripts/block-library/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "container"
msgstr "container"
#: build/scripts/block-library/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photos"
msgstr "foto's"
#: build/scripts/block-library/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "images"
msgstr "afbeeldingen"
#: build/scripts/block-library/gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display multiple images in a rich gallery."
msgstr "Toon meerdere afbeeldingen in een rijke galerij."
#: build/scripts/block-library/freeform/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Use the classic WordPress editor."
msgstr "Gebruik de klassieke WordPress editor."
#: build/scripts/block-library/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "download"
msgstr "download"
#: build/scripts/block-library/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pdf"
msgstr "pdf"
#: build/scripts/block-library/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "document"
msgstr "document"
#: build/scripts/block-library/file/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a link to a downloadable file."
msgstr "Link naar downloadbaar bestand invoegen."
#: build/scripts/block-library/column/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A single column within a columns block."
msgstr "Een enkele kolom binnen een kolommenblok."
#: build/scripts/block-library/code/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs."
msgstr "Toon stukjes code die je spatiëring en tabs respecteren."
#: build/scripts/block-library/calendar/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "archive"
msgstr "archief"
#: build/scripts/block-library/calendar/block.json
#: build/scripts/block-library/query/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "posts"
msgstr "berichten"
#: build/scripts/block-library/calendar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Een kalender met de berichten van je site."
#: build/scripts/block-library/buttons/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links."
msgstr "Vraag bezoekers om actie te ondernemen met een groep van links in de stijl van een knop."
#: build/scripts/block-library/button/block.json
#: build/scripts/block-library/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Outline"
msgstr "Omlijning"
#: build/scripts/block-library/button/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Fill"
msgstr "Vullen"
#: build/scripts/block-library/button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link."
msgstr "Vraag bezoekers om actie te ondernemen met een link in de stijl van een knop."
#: build/scripts/block-library/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recording"
msgstr "opnemen"
#: build/scripts/block-library/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "podcast"
msgstr "podcast"
#: build/scripts/block-library/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sound"
msgstr "geluid"
#: build/scripts/block-library/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "music"
msgstr "muziek"
#: build/scripts/block-library/audio/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a simple audio player."
msgstr "Een simpele audiospeler insluiten."
#: build/scripts/block-library/archives/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a date archive of your posts."
msgstr "Toon een datum archief van je berichten."
#: build/scripts/block-library/site-logo.php:47
msgid "(Home link, opens in a new tab)"
msgstr "(Home link, opent in een nieuwe tab)"
#: build/scripts/block-library/navigation.php:747
#: build/scripts/block-library/index.js:38148
msgid "Close menu"
msgstr "Menu sluiten"
#: build/scripts/block-library/navigation.php:746
#: build/scripts/block-library/index.js:38122
msgid "Open menu"
msgstr "Menu openen"
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:167
msgid "Styles consolidated from core, theme, and user origins."
msgstr "Stijlen geconsolideerd vanuit core, thema, en gebruikers oorsprong."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:161
msgid "Settings consolidated from core, theme, and user origins."
msgstr "Instellingen geconsolideerd vanuit de core, het thema en de oorsprong van de gebruiker."
#: build/scripts/block-library/site-logo.php:77
#: build/scripts/block-library/index.js:59500
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:305
msgid "Active theme gradients."
msgstr "Actieve thema verlopen."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:299
msgid "Active theme font sizes."
msgstr "Actieve thema lettertype groottes."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:293
msgid "Active theme color palette."
msgstr "Actief thema kleurenpalet."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:287
msgid "Maximum upload size in bytes allowed for the site."
msgstr "Maximale uploadgrootte in bytes toegestaan voor de website."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:281
msgid "Available image sizes."
msgstr "Beschikbare afbeeldingsgrootten."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:275
msgid "Determines whether the image editing feature is enabled."
msgstr "Bepaalt of de functie voor het bewerken van afbeeldingen is ingeschakeld."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:269
msgid "Available image dimensions."
msgstr "Beschikbare afbeeldingenafmetingen."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:263
msgid "Default size for images."
msgstr "Standaardgrootte voor afbeeldingen."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:257
msgid "Determines whether the current locale is right-to-left (RTL)."
msgstr "Bepaalt of de huidige locale van rechts naar links (RTL) is."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:251
msgid "Enables custom units."
msgstr "Schakelt aangepaste eenheden in."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:245
msgid "Enables custom spacing."
msgstr "Schakelt aangepaste afstand in."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:239
msgid "Enables custom line height."
msgstr "Schakelt aangepaste regelhoogte in."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:221
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:227
msgid "Disables custom font size."
msgstr "Schakelt aangepaste lettertypegrootte uit."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:215
msgid "Disables custom colors."
msgstr "Schakelt aangepaste kleuren uit."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:203
msgid "Returns all the categories for block types that will be shown in the block editor."
msgstr "Retourneert alle categorieën voor bloktypen die in de blok-editor worden weergegeven."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:197
msgid "List of allowed mime types and file extensions."
msgstr "Lijst met toegestane mime-typen en bestandsextensies."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:191
msgid "List of allowed block types."
msgstr "Lijst met toegestane bloktypes."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:185
msgid "Enable/Disable Wide/Full Alignments."
msgstr "Brede/volledige uitlijning in-/uitschakelen."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:155
msgid "Widget types to hide from Legacy Widget block."
msgstr "Widget types om te verbergen voor het verouderde widget blok."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:149
msgid "Enable/disable layouts support in container blocks."
msgstr "Ondersteuning voor lay-outs in containerblokken in-/uitschakelen."
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:137
msgid "Editor styles"
msgstr "Editor stijlen"
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:131
msgid "Enables experimental Site Editor blocks"
msgstr "Maakt experimentele site-editor blokken mogelijk"
#: lib/experimental/class-wp-rest-block-editor-settings-controller.php:78
msgid "Sorry, you are not allowed to read the block editor settings."
msgstr "Je mag de instellingen van de blok-editor niet lezen."
#: build/scripts/block-library/term-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the description of categories, tags and custom taxonomies when viewing an archive."
msgstr "Toon de beschrijving van categorieën, tags en aangepaste taxonomieën bij het bekijken van een archief."
#: build/scripts/block-library/term-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Term Description"
msgstr "Term beschrijving"
#: build/scripts/block-library/post-comments-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Link"
msgstr "Reacties link"
#: build/scripts/block-library/loginout/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Login/out"
msgstr "Login/uit"
#: build/scripts/block-library/navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom Link"
msgstr "Aangepaste link"
#. translators: %s: filename.
#: build/scripts/block-library/file.php:43
#: build/scripts/block-library/index.js:21893
#: build/scripts/block-library/index.js:22004
#: build/scripts/block-library/index.js:22105
msgid "Embed of %s."
msgstr "Insluiting van %s."
#: build/scripts/block-library/file.php:45
#: build/scripts/block-library/index.js:21891
#: build/scripts/block-library/index.js:22002
#: build/scripts/block-library/index.js:22103
msgid "PDF embed"
msgstr "PDF insluiting"
#: build/scripts/block-library/navigation-link.php:372
msgid "A link to a post format"
msgstr "Een link naar een bericht formaat"
#: build/scripts/block-library/navigation-link.php:371
msgid "Post Format Link"
msgstr "Bericht formaat link"
#: build/scripts/block-library/latest-posts.php:172
#: build/scripts/block-library/latest-posts.php:187
#: build/scripts/block-library/index.js:47751
msgid "This content is password protected."
msgstr "Deze inhoud is beveiligd met een wachtwoord."
#. translators: 1: Number of comments, 2: post title
#: build/scripts/block-library/post-comments-link.php:49
msgid "%1$s comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s reactie<span class=\"screen-reader-text\"> op %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s reacties<span class=\"screen-reader-text\"> op %2$s</span>"
#. translators: %s post title
#: build/scripts/block-library/post-comments-link.php:43
msgid "No comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Geen reacties<span class=\"screen-reader-text\"> op %s</span>"
#: build/scripts/block-library/template-part/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own."
msgstr "Bewerk de verschillende globale regio's van je website, zoals de header, footer, zijbalk of maak je eigen."
#: build/scripts/block-library/page-list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page List"
msgstr "Paginalijst"
#. translators: %s: taxonomy's singular name
#: build/scripts/block-library/categories.php:46
#: build/scripts/block-library/index.js:10868
msgid "Select %s"
msgstr "Selecteer %s"
#: build/scripts/block-library/post-navigation-link.php:40
msgctxt "label for previous post link"
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: build/scripts/block-library/post-navigation-link.php:40
msgctxt "label for next post link"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: build/scripts/block-library/query-pagination-previous.php:26
#: build/scripts/block-library/index.js:55596
msgid "Previous Page"
msgstr "Vorige pagina"
#: build/scripts/block-library/comments-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Page Numbers"
msgstr "Reacties pagina nummers"
#: build/scripts/block-library/query-pagination-next.php:29
#: build/scripts/block-library/index.js:55336
msgid "Next Page"
msgstr "Volgende pagina"
#. translators: %s: Template part slug.
#: build/scripts/block-library/template-part.php:122
#: build/scripts/block-library/index.js:67598
msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s"
msgstr "Template onderdeel is verwijderd of niet beschikbaar: %s"
#. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of
#. a faulty block.
#: build/scripts/block-library/block.php:38
#: build/scripts/block-library/post-content.php:34
#: build/scripts/block-library/template-part.php:133
msgid "[block rendering halted]"
msgstr "[blok weergave gestopt]"
#: build/scripts/block-library/post-terms/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Terms"
msgstr "Bericht termen"
#: build/scripts/block-library/post-featured-image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Featured Image"
msgstr "Uitgelichte afbeelding"
#: build/scripts/block-library/post-comments-form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Form"
msgstr "Reacties formulier"
#: build/scripts/block-library/post-comments-count/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Count"
msgstr "Aantal reacties"
#: build/scripts/block-library/index.js:14028
#: build/scripts/block-library/comment-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Date"
msgstr "Reactie datum"
#: build/scripts/block-library/index.js:13818
#: build/scripts/block-library/comment-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Content"
msgstr "Reactie inhoud"
#: build/scripts/block-library/query/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Loop"
msgstr "Query loop"
#: build/scripts/block-library/template-part/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Template Part"
msgstr "Template onderdeel"
#: build/scripts/block-library/site-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Title"
msgstr "Website titel"
#: build/scripts/block-library/site-tagline/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Tagline"
msgstr "Website slogan"
#: build/scripts/block-library/site-logo/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Logo"
msgstr "Website logo"
#: build/scripts/block-library/social-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icon"
msgstr "Sociaal icoon"
#: build/scripts/block-library/social-links/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icons"
msgstr "Sociale iconen"
#: build/scripts/block-library/tag-cloud/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Tagwolk"
#: build/scripts/block-library/video/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: build/scripts/block-library/verse/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Verse"
msgstr "Vers"
#: build/scripts/block-library/text-columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Text Columns (deprecated)"
msgstr "Tekstkolommen (verouderd)"
#: build/scripts/block-library/table/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: build/scripts/block-library/spacer/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Spacer"
msgstr "Vulelement"
#: build/scripts/block-library/shortcode/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: build/scripts/block-library/separator/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Separator"
msgstr "Scheidingsteken"
#: build/scripts/block-library/group/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#: build/scripts/block-library/search/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: build/scripts/block-library/rss/block.json
msgctxt "block title"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: build/scripts/block-library/preformatted/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Preformatted"
msgstr "Voorgeformatteerd"
#: build/scripts/block-library/nextpage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Break"
msgstr "Pagina-einde"
#: build/scripts/block-library/more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "More"
msgstr "Meer"
#: build/scripts/block-library/missing/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Unsupported"
msgstr "Niet ondersteund"
#: build/scripts/block-library/list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List"
msgstr "Lijst"
#: build/scripts/block-library/latest-posts/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Posts"
msgstr "Nieuwste berichten"
#: build/scripts/block-library/latest-comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Comments"
msgstr "Nieuwste reacties"
#: build/scripts/block-library/navigation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"
#: build/scripts/block-library/media-text/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Media & Text"
msgstr "Media & tekst"
#: build/scripts/block-library/html/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom HTML"
msgstr "Aangepaste HTML"
#: build/scripts/block-library/file/block.json
msgctxt "block title"
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: build/scripts/block-library/cover/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cover"
msgstr "Cover"
#: build/scripts/block-library/column/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Column"
msgstr "Kolom"
#: build/scripts/block-library/columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"
#: build/scripts/block-library/code/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: build/scripts/block-library/calendar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: build/scripts/block-library/buttons/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Buttons"
msgstr "Knoppen"
#: build/scripts/block-library/button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Button"
msgstr "Knop"
#: build/scripts/block-library/audio/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: build/scripts/block-library/archives/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Archives"
msgstr "Archieven"
#: build/scripts/block-library/gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerij"
#: build/scripts/block-library/quote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Quote"
msgstr "Citaat"
#: build/scripts/block-library/heading/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Heading"
msgstr "Koptekst"
#: build/scripts/block-library/image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
#: build/scripts/block-library/paragraph/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraaf"
#: lib/compat/wordpress-7.0/class-gutenberg-rest-static-templates-controller.php:102
msgid "No templates exist with that id."
msgstr "Er bestaan geen templates met dat id."
#: lib/class-wp-rest-global-styles-controller-gutenberg.php:118
#: lib/compat/wordpress-7.0/class-gutenberg-rest-static-templates-controller.php:45
#: lib/compat/wordpress-7.0/class-gutenberg-rest-templates-controller-7-0.php:99
msgid "The id of a template"
msgstr "Het id van een template"
#: lib/compat/wordpress-7.0/class-gutenberg-rest-templates-controller-7-0.php:126
msgid "Whether to bypass Trash and force deletion."
msgstr "Of de prullenmand moet worden omzeild en verwijdering geforceerd moet worden."
#: build/scripts/block-library/site-logo.php:78
msgid "Site logo."
msgstr "Website logo."
#. translators: byline. %s: author.
#: build/scripts/block-library/latest-posts.php:130
#: build/scripts/block-library/rss.php:86
#: build/scripts/block-library/index.js:33027
msgid "by %s"
msgstr "Door %s"
#: lib/experimental/pages/site-editor.php:30
#: build/scripts/edit-site/index.js:20997
#: build/scripts/edit-site/index.js:46634
#: build/scripts/edit-site/index.js:46687
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"
#: build/scripts/block-library/query-title.php:46
#: build/scripts/block-library/index.js:55929
msgid "Search results"
msgstr "Zoekresultaten"
#: lib/experimental/pages/site-editor.php:33
#: build/routes/pattern-list/content.js:17432
#: build/routes/pattern-list/route.js:37
#: build/scripts/block-editor/index.js:28934
#: build/scripts/block-editor/index.js:30569
#: build/scripts/block-editor/index.js:39814
#: build/scripts/edit-site/index.js:21028
#: build/scripts/edit-site/index.js:23825
msgid "Patterns"
msgstr "Patronen"
#. translators: accessibility text for the content landmark region.
#: lib/experimental/navigation-theme-opt-in.php:347
#: build/scripts/block-editor/index.js:54639
#: build/scripts/block-editor/index.js:59798
#: build/scripts/block-editor/index.js:70153
#: build/scripts/block-library/index.js:10092
#: build/scripts/block-library/index.js:28325
#: build/scripts/block-library/index.js:34835
#: build/scripts/block-library/index.js:37423
#: build/scripts/block-library/index.js:46244
#: build/scripts/block-library/index.js:51451
#: build/scripts/block-library/index.js:52229
#: build/scripts/block-library/index.js:69973
#: build/scripts/edit-widgets/index.js:1269 build/scripts/editor/index.js:13569
#: build/scripts/editor/index.js:57196 build/scripts/editor/index.js:57236
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
#. translators: 'menu' as in website navigation menu.
#: build/scripts/block-library/navigation.php:743
#: build/scripts/block-library/navigation.php:895
#: build/scripts/block-library/index.js:38099
#: build/scripts/block-library/index.js:38127
#: build/scripts/block-library/index.js:39102
#: build/scripts/block-library/index.js:39747
#: build/scripts/block-library/index.js:41308
#: build/scripts/core-data/index.js:13727 build/scripts/editor/index.js:30462
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. translators: 'Home' as in a website's home page.
#: build/scripts/block-library/breadcrumbs.php:35
#: build/scripts/block-library/breadcrumbs.php:39
#: build/scripts/block-library/home-link.php:140
#: lib/experimental/pages/site-editor.php:27 build/routes/home/route.js:37
#: build/scripts/block-library/index.js:7818
#: build/scripts/block-library/index.js:28443
#: build/scripts/block-library/index.js:42923
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-comment-controller-6-9.php:288
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "Kan geen bestaande reactie maken."
#: lib/experimental/media/class-gutenberg-rest-attachments-controller.php:41
msgid "Image size."
msgstr "Afbeeldingsgrootte."
#: build/scripts/block-library/navigation/block.json
#: build/scripts/block-library/social-links/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "links"
msgstr "links"
#: lib/compat/wordpress-7.0/template-activate.php:526
msgid "No matching template found."
msgstr "Geen overeenkomend template gevonden."
#: lib/experimental/pages/site-editor.php:14
#: lib/experimental/pages/site-editor.php:15
msgid "Site Editor"
msgstr "Site-editor"
#: lib/experiments-page.php:269
msgid "The block editor includes experimental features that are usable while they're in development. Select the ones you'd like to enable. These features are likely to change, so avoid using them in production."
msgstr "De blok-editor bevat experimentele functies die bruikbaar zijn terwijl ze in ontwikkeling zijn. Selecteer degene die je wilt inschakelen. Deze functies zullen waarschijnlijk veranderen, dus gebruik ze niet tijdens de productie."
#: lib/experimental/pages/site-editor.php:32
#: build/routes/template-part-list/route.js:233
#: build/scripts/editor/index.js:36386
msgid "Template Parts"
msgstr "Template onderdelen"
#: lib/experimental/pages/site-editor.php:29
#: build/routes/navigation-edit/content.js:509
#: build/routes/navigation-edit/route.js:95
#: build/routes/navigation-list/content.js:16919
#: build/routes/navigation-list/route.js:60
#: build/scripts/block-library/index.js:37780
#: build/scripts/block-library/index.js:37980
#: build/scripts/edit-site/index.js:1144 build/scripts/edit-site/index.js:6308
#: build/scripts/edit-site/index.js:20987
#: build/scripts/edit-site/index.js:23128 build/scripts/editor/index.js:60245
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"
#: lib/experimental/pages/site-editor.php:31
#: build/routes/template-list/content.js:18785
#: build/routes/template-list/content.js:19084
#: build/routes/template-list/route.js:170
#: build/scripts/block-library/index.js:67507
#: build/scripts/edit-site/index.js:21007
#: build/scripts/edit-site/index.js:42470
#: build/scripts/edit-site/index.js:44215
#: build/scripts/edit-site/index.js:45697 build/scripts/editor/index.js:6076
#: build/scripts/editor/index.js:38045 build/scripts/editor/index.js:57030
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
#: lib/init.php:52
msgid "Experiments Settings"
msgstr "Experimenten instellingen"
#: lib/experiments-page.php:20
msgid "Experimental settings"
msgstr "Experimentele instellingen"
#: build/scripts/block-library/rss.php:29
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Er is een fout opgetreden, wat waarschijnlijk betekent dat de feed uit de lucht is. Probeer later opnieuw."
#: build/scripts/block-library/rss.php:25
msgid "RSS Error:"
msgstr "RSS fout:"
#: build/scripts/block-library/search.php:25
#: build/scripts/block-library/search.php:26
#: build/scripts/block-library/search.php:50
#: build/routes/font-list/content.js:3991
#: build/routes/navigation-list/content.js:10097
#: build/routes/navigation-list/content.js:13154
#: build/routes/pattern-list/content.js:10008
#: build/routes/pattern-list/content.js:13065
#: build/routes/post-list/content.js:9987
#: build/routes/post-list/content.js:13044
#: build/routes/template-list/content.js:10142
#: build/routes/template-list/content.js:13199
#: build/routes/template-part-list/content.js:10032
#: build/routes/template-part-list/content.js:13089
#: build/scripts/block-editor/index.js:28028
#: build/scripts/block-editor/index.js:28029
#: build/scripts/block-editor/index.js:29884
#: build/scripts/block-editor/index.js:30415
#: build/scripts/block-editor/index.js:30416
#: build/scripts/block-editor/index.js:30687
#: build/scripts/block-editor/index.js:30688
#: build/scripts/block-library/index.js:53855
#: build/scripts/block-library/index.js:53856
#: build/scripts/block-library/index.js:58201
#: build/scripts/block-library/index.js:58498
#: build/scripts/block-library/index.js:58509
#: build/scripts/block-library/index.js:66985
#: build/scripts/block-library/index.js:66986
#: build/scripts/components/index.js:44773
#: build/scripts/components/index.js:44774
#: build/scripts/edit-site/index.js:32882
#: build/scripts/edit-site/index.js:35939 build/scripts/editor/index.js:16427
#: build/scripts/editor/index.js:16428 build/scripts/editor/index.js:18693
#: build/scripts/editor/index.js:38037 build/scripts/editor/index.js:38038
#: build/scripts/media-utils/index.js:10518
#: build/scripts/media-utils/index.js:13544
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#. translators: %s: the number of words in the post.
#: build/scripts/block-library/post-time-to-read.php:147
#: build/scripts/block-library/index.js:50783
#: build/scripts/editor/index.js:56412
msgid "%s word"
msgid_plural "%s words"
msgstr[0] "%s woord"
msgstr[1] "%s woorden"
#: build/scripts/block-library/index.js:21155
#: build/scripts/block-library/embed/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Embed"
msgstr "Insluiten"
#: build/scripts/block-library/freeform/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Classic"
msgstr "Klassiek"
#: build/scripts/block-library/quote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar"
msgstr "Geef geciteerde tekst visuele nadruk. \"Door anderen te citeren, citeren we onszelf.\" — Julio Cortázar"
#: build/scripts/block-library/heading/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content."
msgstr "Introduceer nieuwe secties en organiseer je inhoud zo dat bezoekers (en zoekmachines) de structuur van je inhoud begrijpen."
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-comment-controller-6-9.php:52
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-comment-controller-6-9.php:60
#: lib/compat/wordpress-6.9/class-gutenberg-rest-comment-controller-6-9.php:108
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Je hebt geen toestemming om reacties te bewerken."
#: lib/experimental/pages/site-editor.php:28 build/routes/styles/content.js:280
#: build/routes/styles/route.js:37 build/scripts/block-editor/index.js:39677
#: build/scripts/block-editor/index.js:43819
#: build/scripts/block-editor/index.js:54633
#: build/scripts/edit-site/index.js:20977
#: build/scripts/edit-site/index.js:21018
#: build/scripts/edit-site/index.js:22247
#: build/scripts/edit-site/index.js:46737 build/scripts/editor/index.js:44447
#: build/scripts/editor/index.js:59689 build/scripts/editor/index.js:59699
msgid "Styles"
msgstr "Stijlen"
#: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:4374
#: build/scripts/block-editor/index.js:7705
#: build/scripts/components/index.js:42776
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: build/scripts/block-library/archives.php:101
msgid "No archives to show."
msgstr "Geen archieven om te tonen."
#: post-content.php:40
msgid "Beautiful landscape"
msgstr "Prachtig landschap"
#: post-content.php:207
msgid "Thanks for testing Gutenberg!"
msgstr "Bedankt voor het testen van Gutenberg!"
#: post-content.php:199
msgid "Help build Gutenberg"
msgstr "Help Gutenburg bouwen"
#. translators: %s: Gutenberg GitHub repository URL
#: post-content.php:190
msgid "If you want to learn more about how to build additional blocks, or if you are interested in helping with the project, head over to the <a href=\"%s\">GitHub repository</a>."
msgstr "Wil je meer weten over het bouwen van extra blokken, of ben je geïnteresseerd om te helpen met het project, ga dan naar de <a href=\"%s\">GitHub repository</a>."
#: post-content.php:181
msgid "The WordPress community"
msgstr "De WordPress community"
#: post-content.php:179 build/scripts/block-library/index.js:28282
msgid "Code is Poetry"
msgstr "Code is Poetry"
#: post-content.php:173
msgid "You can build any block you like, static or dynamic, decorative or plain. Here’s a quote block:"
msgstr "Je kan elk blok maken dat je wilt, statisch of dynamisch, decoratief of gewoontjes. Dit is bijvoorbeeld een citaat blok:"
#: post-content.php:163
msgid "Any block can opt into these alignments. The embed block has them also, and is responsive out of the box:"
msgstr "Elk blok kan gebruik maken van deze uitlijningen. Het insluitingsblok heeft deze ook en is standaard al responsive:"
#: post-content.php:159
msgid "The above is a gallery with just two images. It’s an easier way to create visually appealing layouts, without having to deal with floats. You can also easily convert the gallery back to individual images again, by using the block switcher."
msgstr "Hierboven staat een galerij met maar twee afbeeldingen. Het is een eenvoudiger manier om visueel aantrekkelijke lay-outs te maken, zonder met floats te hoeven werken. Je kan de galerij ook eenvoudig omzetten naar de individuele afbeeldingen met de blokomzetter."
#: post-content.php:144
msgid "Sure, the full-wide image can be pretty big. But sometimes the image is worth it."
msgstr "Zeker, de afbeelding over de gehele breedte kan nogal groot worden. Maar soms is de afbeelding het waard."
#: post-content.php:140
msgid "Accessibility is important — don’t forget image alt attribute"
msgstr "Toegankelijkheid is belangrijk — vergeet het alt attribuut van de afbeelding niet"
#: post-content.php:136
msgid "If you combine the new <strong>wide</strong> and <strong>full-wide</strong> alignments with galleries, you can create a very media rich layout, very quickly:"
msgstr "Door de nieuwe <strong>brede</strong> en <strong>volledige breedte</strong> uitlijningen met galerijen te combineren, kun je heel snel een media-rijke lay-out maken:"
#: post-content.php:132
msgid "Media Rich"
msgstr "Media-rijk"
#: post-content.php:128
msgid "You can change the amount of columns in your galleries by dragging a slider in the block inspector in the sidebar."
msgstr "Je kan het aantal kolommen in je galerijen veranderen door een regelaar in de blok inspecteur in de zijbalk te bewegen."
#: post-content.php:110
msgid "Blocks can be anything you need. For instance, you may want to add a subdued quote as part of the composition of your text, or you may prefer to display a giant stylized one. All of these options are available in the inserter."
msgstr "Blokken kunnen alles zijn wat je wilt. Zo kan je bijvoorbeeld een subtiel citaat toevoegen in de opbouw van je tekst, of misschien wil je wel een groot opgemaakt citaat laten zien. Al deze mogelijkheden zijn beschikbaar in de invoeger."
#: post-content.php:106
msgid "The information corresponding to the source of the quote is a separate text field, similar to captions under images, so the structure of the quote is protected even if you select, modify, or remove the source. It’s always easy to add it back."
msgstr "De informatie die overeenkomt met de bron van het citaat is een apart tekstveld, zoals onderschriften onder afbeeldingen, zodat de structuur van het citaat is beschermd, zelfs wanneer je de bron selecteert, aanpast of verwijdert. Je kan het altijd weer eenvoudig terugzetten."
#: post-content.php:101
msgid "Matt Mullenweg, 2017"
msgstr "Matt Mullenweg, 2017"
#: post-content.php:99
msgid "The editor will endeavor to create a new page and post building experience that makes writing rich posts effortless, and has “blocks” to make it easy what today might take shortcodes, custom HTML, or “mystery meat” embed discovery."
msgstr "De editor biedt een nieuwe bouwervaring voor pagina's en berichten, die het maken van berichten met opmaak eenvoudig maakt, en gebruikt \"blokken\" om zonder problemen te maken waar tot nog toe shortcodes, aangepaste HTML, of \"mystery meat\" insluitingen voor nodig zijn."
#: post-content.php:93
msgid "A huge benefit of blocks is that you can edit them in place and manipulate your content directly. Instead of having fields for editing things like the source of a quote, or the text of a button, you can directly change the content. Try editing the following quote:"
msgstr "Een groot voordeel van blokken is, dat je ze op hun plaats kan bewerken en de inhoud direct kan manipuleren. In plaats van velden te hebben voor het bewerken van dingen zoals de bron van een citaat of de tekst van een knop, kun je de inhoud direct wijzigen. Probeer het volgende citaat eens te bewerken:"
#: post-content.php:89
msgid "Visual Editing"
msgstr "Visueel bewerken"
#: post-content.php:79
msgid "And <em>Lists</em> like this one of course :)"
msgstr "En <em>lijsten</em> zoals deze, uiteraard :)"
#: post-content.php:76
msgid "Layout blocks, like Buttons, Hero Images, Separators, etc."
msgstr "Lay-out blokken zoals knoppen, helden afbeeldingen, scheidingstekens enz."
#: post-content.php:73
msgid "Embeds, like YouTube, Tweets, or other WordPress posts."
msgstr "Insluitingen, zoals YouTube, tweets of andere WordPress berichten."
#: post-content.php:70
msgid "Galleries"
msgstr "Galerijen"
#: post-content.php:67
msgid "Images & Videos"
msgstr "Afbeeldingen & videos"
#: post-content.php:64
msgid "Text & Headings"
msgstr "Tekst & koptekst"
#: post-content.php:58
msgid "Go give it a try, you may discover things WordPress can already add into your posts that you didn’t know about. Here’s a short list of what you can currently find there:"
msgstr "Probeer het eens uit. Je zal erachter komen dat WordPress al dingen in je berichten kan zetten die je niet eens wist. Hierbij een korte lijst van wat je daar momenteel kan vinden:"
#: post-content.php:54
msgid "Imagine everything that WordPress can do is available to you quickly and in the same place on the interface. No need to figure out HTML tags, classes, or remember complicated shortcode syntax. That’s the spirit behind the inserter—the <code>(+)</code> button you’ll see around the editor—which allows you to browse all available content blocks and add them into your post. Plugins and themes are able to register their own, opening up all sort of possibilities for rich editing and publishing."
msgstr "Stel je voor dat alles wat WordPress kan doen snel en op dezelfde plaats in de interface beschikbaar is. Je hoeft geen HTML tags of classes uit te zoeken, of ingewikkelde shortcode regels te onthouden. Dat is het idee achter de invoeger: de knop <code>(+)</code> die rond de editor wordt getoond, waarmee je door alle beschikbare inhoudsblokken kan bladeren en ze aan je bericht kan toevoegen. Plugins en thema's kunnen hun eigen blokken registreren, waardoor allerlei mogelijkheden beschikbaar komen voor bewerken en publiceren."
#: post-content.php:50
msgid "The <em>Inserter</em> Tool"
msgstr "De <em>Invoeger</em> tool"
#: post-content.php:46
msgid "Try selecting and removing or editing the caption, now you don’t have to be careful about selecting the image or other text by mistake and ruining the presentation."
msgstr "Probeer het onderschrift te selecteren en te verwijderen of te bewerken, nu hoef je niet meer op te passen dat je per ongeluk de afbeelding of andere tekst selecteert en de presentatie verpest."
#: post-content.php:41
msgid "If your theme supports it, you’ll see the \"wide\" button on the image toolbar. Give it a try."
msgstr "Wanneer je thema het ondersteunt, zie je de \"breed\" knop op je afbeeldingswerkbalk. Probeer het maar."
#: post-content.php:36
msgid "Handling images and media with the utmost care is a primary focus of the new editor. Hopefully, you’ll find aspects of adding captions or going full-width with your pictures much easier and robust than before."
msgstr "Het zorgvuldig omgaan met afbeeldingen en media is een belangrijk punt van de nieuwe editor. Hopelijk vind je aspecten als het toevoegen van onderschriften of het over de volle breedte laten zien van je foto's veel eenvoudiger en robuuster dan voorheen."
#: post-content.php:32
msgid "A Picture is Worth a Thousand Words"
msgstr "Een foto is duizend woorden waard"
#: post-content.php:28
msgid "Headings are separate blocks as well, which helps with the outline and organization of your content."
msgstr "Kopteksten zijn ook afzonderlijke blokken, wat helpt bij de opzet en organisatie van je inhoud."
#: post-content.php:24
msgid "... like this one, which is right aligned."
msgstr "... zoals deze, die rechts is uitgelijnd."
#: post-content.php:20
msgid "What you are reading now is a <strong>text block</strong> the most basic block of all. The text block has its own controls to be moved freely around the post..."
msgstr "Wat je nu leest is een <strong>tekstblok</strong>, het eenvoudigste blok van allemaal. Het tekstblok heeft haar eigen besturing zodat je het overal in het bericht kan zetten..."
#: post-content.php:16
msgid "The goal of this new editor is to make adding rich content to WordPress simple and enjoyable. This whole post is composed of <em>pieces of content</em>—somewhat similar to LEGO bricks—that you can move around and interact with. Move your cursor around and you’ll notice the different blocks light up with outlines and arrows. Press the arrows to reposition blocks quickly, without fearing about losing things in the process of copying and pasting."
msgstr "Het doel van deze nieuwe editor is het eenvoudig en plezierig maken om diverse inhoud aan WordPress toe te voegen. Dit hele bericht bestaat uit <em>stukjes inhoud</em> - het lijkt wat op LEGO stenen - die je kan bewegen en waarmee je kan werken. Beweeg je cursor rond en je ziet dat de verschillende blokken oplichten met contouren en pijlen. Druk op de pijlen om blokken snel te verplaatsen zonder bang te hoeven zijn dingen te verliezen tijdens kopieer- en plakwerk."
#: post-content.php:11
msgid "Of Mountains & Printing Presses"
msgstr "Over bergen & drukpersen"
#: lib/demo.php:61
msgid "Welcome to the Gutenberg Editor"
msgstr "Welkom bij de Gutenberg editor"
#: lib/experimental/overlay-patterns.php:108 lib/experiments-page.php:30
#: build/scripts/edit-post/index.js:2066
#: build/scripts/edit-widgets/index.js:4012 build/scripts/editor/index.js:5096
#: build/scripts/editor/index.js:59596
msgid "Learn more"
msgstr "Leer meer"
#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small.
#: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:4355
#: build/scripts/block-library/index.js:61129
#: build/scripts/components/index.js:42776
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: lib/init.php:39
msgid "https://wordpress.org/support/plugin/gutenberg/"
msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/gutenberg/"
#: lib/init.php:36 lib/init.php:37
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"
#: build/scripts/block-library/latest-comments.php:153
msgid "No comments to show."
msgstr "Geen reacties om te tonen."
#. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: build/scripts/block-library/latest-comments.php:109
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s op %2$s"
#: build/scripts/block-library/archives.php:62
msgid "Select Post"
msgstr "Bericht selecteren"
#: build/scripts/block-library/archives.php:59
msgid "Select Week"
msgstr "Week selecteren"
#: build/scripts/block-library/archives.php:56
msgid "Select Day"
msgstr "Dag selecteren"
#: build/scripts/block-library/archives.php:53
msgid "Select Month"
msgstr "Maand selecteren"
#: build/scripts/block-library/archives.php:50
msgid "Select Year"
msgstr "Jaar selecteren"
#: build/scripts/block-library/archives.php:30
msgid "Archives"
msgstr "Archieven"
#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large.
#: lib/class-wp-theme-json-gutenberg.php:4392
#: build/scripts/block-editor/index.js:7706
#: build/scripts/block-library/index.js:61131
#: build/scripts/components/index.js:42776
msgid "Large"
msgstr "Groot"
#: build/scripts/block-library/embed/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube."
msgstr "Voeg een blok toe dat inhoud gehaald van andere websites toont, zoals Twitter of YouTube."
#: build/scripts/block-library/query-pagination.php:26
#: build/scripts/editor/index.js:31439
msgid "Pagination"
msgstr "Paginering"
#: lib/experimental/navigation-theme-opt-in.php:93
#: lib/experimental/navigation-theme-opt-in.php:98
#: build/scripts/edit-widgets/index.js:2686 build/scripts/editor/index.js:57144
msgid "Block"
msgstr "Blok"
#: build/scripts/block-library/table-of-contents.php:22
#: build/scripts/block-library/index.js:64846
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
#. translators: displayed when a page has an empty title.
#: build/scripts/block-library/breadcrumbs.php:289
#: build/scripts/block-library/latest-comments.php:31
#: build/scripts/block-library/latest-posts.php:79
#: build/scripts/block-library/page-list.php:195
#: build/scripts/block-library/rss.php:52
#: build/routes/navigation-list/content.js:1717
#: build/routes/navigation-list/content.js:4852
#: build/routes/pattern-list/content.js:1628
#: build/routes/pattern-list/content.js:4763
#: build/routes/post-list/content.js:1607
#: build/routes/post-list/content.js:4742
#: build/routes/template-list/content.js:1762
#: build/routes/template-list/content.js:4897
#: build/routes/template-list/content.js:18396
#: build/routes/template-part-list/content.js:1652
#: build/routes/template-part-list/content.js:4787
#: build/scripts/block-library/index.js:32985
#: build/scripts/block-library/index.js:33022
#: build/scripts/block-library/index.js:45048
#: build/scripts/block-library/index.js:45052
#: build/scripts/block-library/index.js:51047
#: build/scripts/block-library/index.js:51059
#: build/scripts/block-library/index.js:51072
#: build/scripts/block-library/index.js:51086
#: build/scripts/core-commands/index.js:379
#: build/scripts/core-commands/index.js:464
#: build/scripts/core-data/index.js:16327
#: build/scripts/core-data/index.js:16351
#: build/scripts/core-data/index.js:16375
#: build/scripts/core-data/index.js:16397 build/scripts/edit-post/index.js:2691
#: build/scripts/edit-site/index.js:22015
#: build/scripts/edit-site/index.js:24502
#: build/scripts/edit-site/index.js:27637
#: build/scripts/edit-site/index.js:43607
#: build/scripts/edit-site/index.js:44168
#: build/scripts/edit-site/index.js:45418
#: build/scripts/edit-site/index.js:46098 build/scripts/editor/index.js:5025
#: build/scripts/editor/index.js:5220 build/scripts/editor/index.js:41902
#: build/scripts/media-utils/index.js:2256
#: build/scripts/media-utils/index.js:5273
#: build/scripts/media-utils/index.js:17804
#: build/scripts/core-commands/index.js:384
#: build/scripts/core-commands/index.js:492
#: build/scripts/core-commands/index.min.js:384
#: build/scripts/core-commands/index.min.js:492
msgid "(no title)"
msgstr "(geen titel)"
#: build/scripts/block-library/image.php:307
#: build/scripts/block-library/navigation-overlay-close.php:16
#: build/scripts/block-library/navigation-overlay-close.php:34
#: build/scripts/block-library/navigation.php:745
#: build/scripts/block-editor/index.js:53634
#: build/scripts/block-editor/index.js:60592
#: build/scripts/block-editor/index.js:68044
#: build/scripts/block-library/index.js:38152
#: build/scripts/block-library/index.js:39103
#: build/scripts/block-library/index.js:44357
#: build/scripts/block-library/index.js:44366
#: build/scripts/components/index.js:29467
#: build/scripts/components/index.js:39545
#: build/scripts/components/index.js:46215
#: build/scripts/edit-site/index.js:39640
#: build/scripts/edit-widgets/index.js:3744 build/scripts/editor/index.js:14586
#: build/scripts/editor/index.js:35453 build/scripts/editor/index.js:44724
#: build/scripts/editor/index.js:45801 build/scripts/editor/index.js:53872
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: build/scripts/block-library/read-more.php:39
#: build/scripts/block-library/index.js:27574
#: build/scripts/block-library/index.js:37272
#: build/scripts/block-library/index.js:57454
#: build/scripts/block-library/index.js:57472
msgid "Read more"
msgstr "Lees meer"
#: lib/init.php:53
msgid "Experiments"
msgstr "Experimenten"
#: build/scripts/block-library/comment-edit-link.php:47
#: build/routes/navigation-list/content.js:16696
#: build/routes/post-edit/route.js:99 build/scripts/block-editor/index.js:50809
#: build/scripts/block-library/index.js:11288
#: build/scripts/block-library/index.js:13070
#: build/scripts/block-library/index.js:14216
#: build/scripts/block-library/index.js:38969
#: build/scripts/block-library/index.js:44909
#: build/scripts/block-library/index.js:45178
#: build/scripts/block-library/index.js:45189
#: build/scripts/block-library/index.js:45191
#: build/scripts/block-library/index.js:70383
#: build/scripts/edit-post/index.js:2698 build/scripts/edit-site/index.js:21591
#: build/scripts/edit-site/index.js:22022
#: build/scripts/edit-site/index.js:22464
#: build/scripts/edit-site/index.js:41881
#: build/scripts/edit-site/index.js:44175 build/scripts/editor/index.js:58893
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: gutenberg.php:40
msgid "Gutenberg development mode requires files to be built. Run <code>npm install</code> to install dependencies, <code>npm run build</code> to build the files or <code>npm run dev</code> to build the files and watch for changes. Read the <a href=\"https://github.com/WordPress/gutenberg/blob/HEAD/docs/contributors/code/getting-started-with-code-contribution.md\">contributing</a> file for more information."
msgstr "Gutenberg ontwikkelmodus vereist dat bestanden worden gegenereerd. Voer <code>npm install</code> uit om afhankelijkheden te installeren, <code>npm run build</code> om de bestanden te genereren of <code>npm run dev</code> om de bestanden te genereren en te monitoren op wijzigingen. Lees het <a href=\"https://github.com/WordPress/gutenberg/blob/HEAD/docs/contributors/code/getting-started-with-code-contribution.md\">bijdragen</a> bestand voor meer informatie."
#. Author of the plugin
#: gutenberg.php
msgid "Gutenberg Team"
msgstr "Gutenberg Team"
#. Plugin URI of the plugin
#: gutenberg.php
msgid "https://github.com/WordPress/gutenberg"
msgstr "https://github.com/WordPress/gutenberg"
#. Plugin Name of the plugin
#: gutenberg.php lib/init.php:17 lib/init.php:18
msgid "Gutenberg"
msgstr "Gutenberg"
#. translators: %s: human-readable time difference.
#: build/scripts/block-library/comment-date.php:33
#: build/scripts/block-library/post-date.php:68
msgid "%s ago"
msgstr "%s geleden"
#. translators: %s: human-readable time difference.
#: build/scripts/block-library/post-date.php:65
msgid "%s from now"
msgstr "%s vanaf nu"
#. translators: %s: Minimum required version
#: gutenberg.php:27
msgid "Gutenberg requires WordPress %s or later to function properly. Please upgrade WordPress before activating Gutenberg."
msgstr "Gutenberg vereist WordPress %s of nieuwer om juist te werken. Upgrade WordPress alvorens Gutenberg te activeren."
#: lib/init.php:43 lib/init.php:44
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
#: lib/init.php:27 lib/init.php:28
msgid "Demo"
msgstr "Demo"