File: //wordpress/plugins/woocommerce-gateway-stripe/latest/languages/woocommerce-gateway-stripe-es_CO.po
# Translation of Plugins - WooCommerce Stripe Payment Gateway - Stable (latest release) in Spanish (Colombia)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce Stripe Payment Gateway - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-07-03 03:55:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: es_CO\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce Stripe Payment Gateway - Stable (latest release)\n"
#: includes/admin/stripe-settings.php:110
msgid "Shortened version of the statement descriptor in combination with the customer order number."
msgstr "Versión abreviada del descriptor del extracto en combinación con el número de pedido del cliente."
#: includes/admin/stripe-settings.php:108
msgid "Short Statement Descriptor"
msgstr "Descriptor corto del extracto"
#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/notes/class-wc-stripe-upe-availability-note.php:43
msgid "Get early access to an improved checkout experience, now available to select merchants. %1$sLearn more%2$s."
msgstr "Obtén acceso anticipado a una experiencia de pago mejorada, disponible ahora para comerciantes seleccionados. %1$sAprende más%2$s."
#. translators: 1) HTML strong open tag 2) HTML strong closing tag 3) HTML
#. anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:918
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-cc.php:128
msgid "%1$sTest mode:%2$s use the test VISA card 4242424242424242 with any expiry date and CVC. Other payment methods may redirect to a Stripe test page to authorize payment. More test card numbers are listed %3$shere%4$s."
msgstr "%1$sModo de pruebas:%2$s Usa la tarjeta VISA de pruebas 4242424242424242 con cualquier fecha de caducidad y código CVC. Otros métodos de pago pueden redirigir a una página de prueba de Stripe para autorizar el pago. Hay más números de tarjetas de prueba %3$saquí%4$s."
#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag 3) The
#. reason type.
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:946
msgid "A review has been opened for this order. Action is needed. Please go to your %1$sStripe Dashboard%2$s to review the issue. Reason: (%3$s)."
msgstr "Se ha abierto una revisión para este pedido. Se necesita una acción. Por favor, ve a tu %1$sescritorio de Stripe%2$s para revisar el problema. Motivo: (%3$s)."
#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:344
msgid "Stripe is now ready for Strong Customer Authentication (SCA) and 3D Secure 2! %1$sRead about SCA%2$s."
msgstr "¡Ahora Stripe está preparado para la identificación reforzada del cliente (SCA) y 3D Secure 2! %1$sLee sobre la SCA%2$s."
#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:224
msgid "WooCommerce Stripe - We recently made changes to Stripe that may impact the appearance of your checkout. If your checkout has changed unexpectedly, please follow these %1$sinstructions%2$s to fix."
msgstr "WooCommerce Stripe - Recientemente hemos hecho cambios en Stripe que pueden afectar a la apariencia de tu finalización de compra. Si tu finalización de compra ha cambiado inesperadamente, por favor, sigue estas %1$sinstrucciones%2$s para corregirlo."
#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway-voucher.php:112
msgid "All other general Stripe settings can be adjusted %1$shere%2$s "
msgstr "Todos los demás ajustes generales de Stripe se pueden ajustar %1$saquí%2$s"
#: includes/class-wc-stripe.php:628
msgid "Stripe iDEAL"
msgstr "Stripe iDEAL"
#: includes/class-wc-stripe.php:625
msgid "Stripe Sofort"
msgstr "Stripe Sofort"
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway-voucher.php:262
msgid "This payment method is not available in the selected country"
msgstr "Este método de pago no está disponible en el país seleccionado"
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway-voucher.php:270
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway-voucher.php:390
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:589
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:1136
msgid "Awaiting payment."
msgstr "Esperando el pago."
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway-voucher.php:334
msgid "stripe - Order"
msgstr "stripe - Pedido"
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway-voucher.php:377
msgid "Order Id not found, send an order id"
msgstr "ID del pedido no encontrado, manda un ID de pedido"
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:2327
msgid "CPF/CNPJ is a required field"
msgstr "CPF/CNPJ es un campo obligatorio"
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-connection-tokens-controller.php:68
msgid "Stripe API did not return a connection token."
msgstr "La API de Stripe no devolvió un token de conexión."
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-orders-controller.php:116
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-orders-controller.php:173
msgid "Order not found"
msgstr "Pedido no encontrado"
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-orders-controller.php:122
msgid "Invalid order status"
msgstr "Estado del pedido no válido"
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-orders-controller.php:178
msgid "Payment cannot be captured for partially or fully refunded orders."
msgstr "No se puede capturar el pago para pedidos parciales o totalmente reembolsados."
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-orders-controller.php:191
msgid "The payment cannot be captured"
msgstr "No se pudo capturar el pago"
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-orders-controller.php:196
msgid "WooCommerce Stripe In-Person Payments"
msgstr "Pagos en persona de WooCommerce Stripe"
#. translators: %s: the error message.
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-orders-controller.php:229
msgid "Payment capture failed to complete with the following message: %s"
msgstr "Se ha producido un error al realizar la captura del pago con el siguiente mensaje: %s"
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-orders-controller.php:230
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-boleto.php:31
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3 build/upe-settings.js:17
msgid "Boleto"
msgstr "Boleto"
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-oxxo.php:31
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3 build/upe-settings.js:17
msgid "OXXO"
msgstr "OXXO"
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:311
msgid "Invalid zip code, please correct and try again"
msgstr "Código postal no válido, por favor, corrígelo e inténtalo de nuevo"
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:321
msgid "The order total is too high for this payment method"
msgstr "El total del pedido es demasiado alto para este método de pago"
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:322
msgid "The order total is too low for this payment method"
msgstr "El total del pedido es demasiado bajo para este método de pago"
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:323
msgid "Invalid country code, please try again with a valid country code"
msgstr "Código de país no válido, por favor, inténtalo de nuevo con un código de país válido"
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:324
msgid "Invalid Tax Id, please try again with a valid tax id"
msgstr "ID de impuestos no válido, por favor, inténtalo de nuevo con un ID de impuestos válido"
#. translators: $1%s payment intent ID
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:1322
#: includes/class-wc-stripe-order-helper.php:912
msgid "Stripe payment intent created (Payment Intent ID: %1$s)"
msgstr "Intento de pago con Stripe creado (ID del intento de pago: %1$s)"
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:1182
msgid "Payment not completed in time"
msgstr "Pago no completado a tiempo"
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-boleto.php:32
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "Boleto is an official payment method in Brazil. Customers receive a voucher that can be paid at authorized agencies or banks, ATMs, or online bank portals."
msgstr "Boleto es un método de pago oficial en Brasil. Los clientes reciben un vale que puede pagarse o autorizarse en agencias o bancos, cajeros automáticos o portales bancarios online."
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-oxxo.php:32
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "OXXO is a Mexican chain of convenience stores that allows customers to pay bills and online purchases in-store with cash."
msgstr "OXXO es una cadena de tiendas de conveniencia mejicana que permite a los clientes pagar facturas y hacer compras online en la tienda con efectivo."
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2362
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2380
msgid "We're not able to add this payment method. Please try again later."
msgstr "No podemos añadir este método de pago. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-alipay.php:35
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "Alipay is a popular wallet in China, operated by Ant Financial Services Group, a financial services provider affiliated with Alibaba."
msgstr "Alipay es un popular monedero virtual de China, operado por Ant Financial Services Group, un proveedor de servicios financieros afiliado con Alibaba."
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-multibanco.php:27
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "Multibanco is an interbank network that links the ATMs of all major banks in Portugal, allowing customers to pay through either their ATM or online banking environment."
msgstr "Multibanco es una red interbancos vinculada con los cajeros automáticos de todos los principales bancos de Portugal, lo que permite a los clientes pagar a través de su cajero automático o desde un entorno de banca online."
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:62
msgid "If Stripe should be enabled."
msgstr "Si se debe activar Stripe."
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:67
msgid "Stripe test mode setting."
msgstr "Ajuste del modo de pruebas de Stripe."
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:145
msgid "If manual capture of charges should be enabled."
msgstr "Si se debe activar la captura manual de pagos."
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:150
msgid "If \"Saved cards\" should be enabled."
msgstr "Si se deben activar las «Tarjetas guardadas»."
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:165
msgid "If credit card number field, expiry date field, and CVC field should be separate."
msgstr "Si el campo del número de la tarjeta de crédito, el campo de la fecha de caducidad y el campo de CVC deben estar por separado."
#. translators: 1) amount (including currency symbol) 2) transaction id 3)
#. refund failure code
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:882
msgid "Refund failed for %1$s - Refund ID: %2$s - Reason: %3$s"
msgstr "Reembolso fallido para %1$s - ID del reembolso: %2$s - Motivo: %3$s"
#. translators: 1) amount (including currency symbol) 2) transaction id 3)
#. refund failure code
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:885
msgid "Refund canceled for %1$s - Refund ID: %2$s - Reason: %3$s"
msgstr "Reembolso cancelado para %1$s - ID del reembolso: %2$s - Motivo: %3$s"
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:175
msgid "When enabled, payment error logs will be saved to WooCommerce > Status > Logs."
msgstr "Al activarse, los registros de errores de pago se guardarán en WooCommerce > Estado > Registros."
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:170
#: build/upe-settings.js:4
msgid "When enabled, we'll include the order number for card and express checkout transactions."
msgstr "Cuando está activo incluiremos el número del pedido en las transacciones de pago rápidas y con tarjeta."
#: includes/class-wc-stripe-status.php:166 build/upe-settings.js:4
#: build/upe-settings.js:5
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-sofort.php:23
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-sofort.php:26
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3 build/upe-settings.js:17
msgid "Sofort"
msgstr "Sofort"
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method.php:520
#: build/upe-settings.js:6
msgid "Requires currency"
msgstr "La moneda es obligatoria"
#. translators: %s: List of comma-separated currencies.
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method.php:519
msgid "In order to be used at checkout, the payment method requires the store currency to be set to one of: %s"
msgstr "Para poder usarlo al finalizar compra el método de pago requiere que se configure la moneda de la tienda a una entre: %s"
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method.php:507
msgid "Pending activation"
msgstr "Pendiente de activación"
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-sofort.php:28
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "Accept secure bank transfers from Austria, Belgium, Germany, Italy, Netherlands, and Spain."
msgstr "Acepta transferencias bancarias seguras de Alemania, Austria, Bélgica, Italia, Holanda y España."
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-sepa.php:29
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "Reach 500 million customers and over 20 million businesses across the European Union."
msgstr "Llega a 500 millones de clientes y más de 20 millones de empresas de la Unión Europea."
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-p24.php:23
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "Przelewy24 is a Poland-based payment method aggregator that allows customers to complete transactions online using bank transfers and other methods."
msgstr "Przelewy24 es un agregador de métodos de pago de Polonia que permite a los clientes completar transacciones online usando transferencias bancarias y otros métodos."
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-p24.php:19
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-p24.php:22
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "Przelewy24"
msgstr "Przelewy24"
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-giropay.php:23
#: build/amazon-pay-settings.js:1 build/express-checkout-settings.js:1
#: build/payment-gateways.js:1 build/upe-settings.js:1
msgid "Expand your business with giropay — Germany’s second most popular payment system."
msgstr "Amplía tu negocio con giropay, el segundo sistema de pago más popular de Alemania."
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-giropay.php:19
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-giropay.php:22
#: build/amazon-pay-settings.js:1 build/express-checkout-settings.js:1
#: build/payment-gateways.js:1 build/upe-settings.js:1 build/upe-settings.js:17
msgid "giropay"
msgstr "giropay"
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-eps.php:23
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "EPS is an Austria-based payment method that allows customers to complete transactions online using their bank credentials."
msgstr "EPS es un método de pago de Austria que permite a los clientes completar transacciones online usando las credenciales de su banco."
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-cc.php:31
#: build/amazon-pay-settings.js:1 build/express-checkout-settings.js:1
#: build/payment-gateways.js:1 build/upe-settings.js:1
msgid "Let your customers pay with major credit and debit cards without leaving your store."
msgstr "Permite a los clientes pagar con las principales tarjetas de crédito y débito, sin salir de tu tienda."
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-bancontact.php:28
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "Bancontact is the most popular online payment method in Belgium, with over 15 million cards in circulation."
msgstr "Bancontact es el método de pago online más popular en Bélgica, con más de 15 millones de tarjetas en circulación."
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2240
#: build/upe-settings.js:10
msgid "Get more payment methods"
msgstr "Consigue más métodos de pago"
#: includes/class-wc-stripe-status.php:101
#: includes/class-wc-stripe-status.php:117
#: includes/class-wc-stripe-status.php:131
#: includes/class-wc-stripe-status.php:145
#: includes/class-wc-stripe-status.php:182
#: includes/class-wc-stripe-status.php:197
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2229
msgid "No"
msgstr "No"
#: includes/class-wc-stripe-status.php:101
#: includes/class-wc-stripe-status.php:117
#: includes/class-wc-stripe-status.php:131
#: includes/class-wc-stripe-status.php:145
#: includes/class-wc-stripe-status.php:182
#: includes/class-wc-stripe-status.php:197
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2229
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#. translators: $1%s payment method label
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2218
msgid "%1$s is not available to your customers when manual capture is enabled."
msgstr "%1$s no está disponible para tus clientes cuando esté activa la captura manual."
#. translators: $1%s payment method ID, $2%s "enabled" or "disabled"
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2212
msgid "The "%1$s" payment method is currently %2$s"
msgstr "El método de pago «%1$s» está actualmente %2$s"
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2206
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2206
msgid "enabled"
msgstr "activado"
#: includes/class-wc-stripe-status.php:163
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2196
#: build/upe-settings.js:4 build/upe-settings.js:5
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2195
msgid "Method"
msgstr "Método"
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2191
msgid "Select payments available to customers at checkout. We'll only show your customers the most relevant payment methods based on their currency and location."
msgstr "Selecciona los métodos de pago disponibles para tus clientes al finalizar compra. Solo mostraremos a tus clientes los métodos de pago más relevantes, basado en su moneda y ubicación."
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1597
msgid "Failed to add payment method."
msgstr "Fallo al añadir el método de pago."
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1565
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "Método de pago añadido correctamente."
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:538
msgid "There was a problem processing the payment. Please check your email inbox and refresh the page to try again."
msgstr "Se ha producido un error al procesar el pago. Revisa la bandeja de entrada de tu correo electrónico y actualiza la página para volver a intentarlo."
#. translators: $1. Count of enabled payment methods.
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:283
msgid "%d payment method"
msgid_plural "%d payment methods"
msgstr[0] "%d método de pago"
msgstr[1] "%d métodos de pago"
#: includes/notes/class-wc-stripe-upe-availability-note.php:40
msgid "Boost your sales with the new payment experience in Stripe"
msgstr "Impulsa tus ventas con la nueva experiencia de pago de Stripe"
#. translators: %1: transaction ID of the payment or a translated string
#. indicating an unknown ID.
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:709
msgid "A payment with ID %s was used in an attempt to pay for this order. This payment intent ID does not match any payments for this order, so it was ignored and the order was not updated."
msgstr "Se ha utilizado un pago con ID %s para intentar pagar este pedido. Este ID de intento de pago no coincide con ningún pago de este pedido. En consecuencia, se ha ignorado y el pedido no se ha actualizado."
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:612
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:1252
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:1259
msgid "We're not able to add this payment method. Please refresh the page and try again."
msgstr "No podemos añadir este método de pago. Actualiza la página e inténtalo de nuevo."
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:73
msgid "We're not able to process this payment."
msgstr "No hemos podido procesar este pago."
#. translators: %1$s Name.
#: includes/class-wc-stripe-customer.php:1149
msgid "Name: %1$s, Guest"
msgstr "Nombre: %1$s, invitado"
#. translators: %1$s Name, %2$s Username.
#: includes/class-wc-stripe-customer.php:1145
msgid "Name: %1$s, Username: %2$s"
msgstr "Nombre: %1$s, nombre de usuario: %2$s"
#: includes/admin/stripe-settings.php:149 build/express-checkout-settings.js:4
msgid "Book"
msgstr "Reservar"
#: includes/admin/stripe-settings.php:146 build/express-checkout-settings.js:4
msgid "Only icon"
msgstr "Solo icono"
#: includes/admin/stripe-settings.php:218
#: includes/admin/stripe-settings.php:278
msgid "Large (56px)"
msgstr "Grande (56px)"
#: includes/admin/stripe-settings.php:212
#: includes/admin/stripe-settings.php:272
msgid "Select the size of the button."
msgstr "Selecciona el tamaño del botón."
#: includes/admin/stripe-settings.php:210
msgid "Payment Request Button Size"
msgstr "Tamaño del botón de solicitar pago"
#: includes/admin/class-wc-stripe-amazon-pay-controller.php:74
#: includes/admin/class-wc-stripe-express-checkout-controller.php:81
#: includes/admin/class-wc-stripe-payment-requests-controller.php:78
msgid "Return to Stripe"
msgstr "Volver a Stripe"
#: includes/admin/class-wc-stripe-amazon-pay-controller.php:73
#: includes/admin/class-wc-stripe-express-checkout-controller.php:80
#: includes/admin/class-wc-stripe-payment-requests-controller.php:77
msgid "Customize express checkouts"
msgstr "Personaliza los pagos rápidos"
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:72
msgid "Payment method IDs that should be enabled. Other methods will be disabled."
msgstr "Los ID de los métodos de pago que se deben activar. Los demás métodos se desactivarán."
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:123
msgid "Express checkout button themes."
msgstr "Temas del botón de pago rápido."
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:97
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:129
msgid "Express checkout button sizes."
msgstr "Tamaños de botón de pago rápido."
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:117
msgid "Express checkout button types."
msgstr "Tipos de botón de pago rápido."
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:103
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:136
msgid "Express checkout locations that should be enabled."
msgstr "Ubicaciones del pago rápido que se deberían activar."
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:112
msgid "If Stripe express checkouts should be enabled."
msgstr "Si se deberían activar los pagos rápidos de Stripe."
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:95
msgid "Your Stripe testing webhook endpoint URL, obtained from your Stripe dashboard."
msgstr "Tu URL de la variable del webhook de prueba, obtenida desde tu escritorio de Stripe."
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:90
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:126
msgid "Your Stripe testing API Secret, obtained from your Stripe dashboard."
msgstr "Tu API secreta de prueba de Stripe, obtenida desde tu escritorio de Stripe."
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:85
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:121
msgid "Your Stripe testing API Publishable key, obtained from your Stripe dashboard."
msgstr "Tu clave API de pruebas publicable de Stripe, obtenida desde tu escritorio de Stripe."
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:80
msgid "Your Stripe webhook endpoint URL, obtained from your Stripe dashboard."
msgstr "Tu URL de la variable del webhook, obtenida desde tu escritorio de Stripe."
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:75
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:116
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:148
msgid "Your Stripe API Secret, obtained from your Stripe dashboard."
msgstr "Tu API secreta de Stripe, obtenida desde tu escritorio de Stripe."
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:70
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:111
msgid "Your Stripe API Publishable key, obtained from your Stripe dashboard."
msgstr "Tu clave API publicable de Stripe, obtenida desde tu escritorio de Stripe."
#. translators: %1: Payment method name
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method.php:510
msgid "%1$s won't be visible to your customers until you provide the required information. Follow the instructions Stripe has sent to your e-mail address."
msgstr "%1$s no será visible para tus clientes hasta que proporciones la información obligatoria. Sigue las instrucciones que Stripe ha enviado a tu dirección de correo electrónico."
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:113
#: includes/admin/class-wc-stripe-settings-controller.php:113
msgid "Return to payments"
msgstr "Volver a los pagos"
#: includes/admin/class-wc-stripe-rest-upe-flag-toggle-controller.php:45
msgid "Determines if the UPE feature flag is enabled."
msgstr "Determina si el indicador de característica UPE está activado."
#. translators: %s. WordPress version installed.
#: includes/admin/class-wc-stripe-upe-compatibility-controller.php:46
msgid "WordPress %s or greater"
msgstr "WordPress %s o superior"
#. translators: %s. WooCommerce version installed.
#: includes/admin/class-wc-stripe-upe-compatibility-controller.php:54
msgid "WooCommerce %s or greater to be installed and active"
msgstr "WooCommerce %s o superior instalado y activado"
#: includes/admin/class-wc-stripe-upe-compatibility-controller.php:83
#: includes/admin/class-wc-stripe-upe-compatibility-controller.php:102
msgid " and "
msgstr " y "
#. translators: $1. Minimum WooCommerce and/or WordPress versions. $2. Current
#. WooCommerce and/or versions. $3 Learn more link.
#: includes/admin/class-wc-stripe-upe-compatibility-controller.php:135
msgid "WooCommerce Stripe requires %1$s. Your version of %2$s is no longer supported."
msgid_plural "WooCommerce Stripe requires %1$s. Your versions of %2$s are no longer supported."
msgstr[0] "WooCommerce Stripe necesita %1$s. Tu versión de %2$s ya no es compatible."
msgstr[1] "WooCommerce Stripe necesita %1$s. Tus versiones de %2$s ya no son compatibles."
#: includes/admin/stripe-settings.php:194
msgid "Payment Request Button Locations"
msgstr "Ubicaciones del botón de solicitud de pago"
#: includes/admin/stripe-settings.php:196
msgid "Select where you would like Payment Request Buttons to be displayed"
msgstr "Selecciona dónde te gustaría que se mostraran los botones de solicitud de pago"
#: includes/admin/stripe-settings.php:200
#: includes/admin/stripe-settings.php:260
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#: includes/admin/stripe-settings.php:201
#: includes/admin/stripe-settings.php:261 build/amazon-pay-settings.js:4
#: build/express-checkout-settings.js:4
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"
#: includes/admin/stripe-settings.php:206
#: includes/admin/stripe-settings.php:266
msgid "Select pages"
msgstr "Seleccionar las páginas"
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway-voucher.php:371
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway-voucher.php:409
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:353
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:434
msgid "We're not able to process this payment. Please refresh the page and try again."
msgstr "No podemos procesar este pago. Por favor, actualiza la página e inténtalo de nuevo."
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:960
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-blik.php:111
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method.php:675
msgid "An error was encountered when preparing the payment form. Please try again later."
msgstr "Se ha encontrado un error al preparar el formulario de pago. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:130
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:136
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:701
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:713
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:790
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1010
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1770
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1779
msgid "We're not able to process this payment. Please try again later."
msgstr "No podemos procesar este pago. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."
#. translators: localized exception message
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1731
msgid "UPE payment failed: %s"
msgstr "Ha fallado el pago UPE: %s"
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2241
msgid "You must save your changes."
msgstr "Tienes que guardar tus cambios."
#: includes/notes/class-wc-stripe-upe-availability-note.php:53
msgid "Enable in your store"
msgstr "Activar en tu tienda"
#: includes/admin/stripe-settings.php:202
#: includes/admin/stripe-settings.php:262 build/amazon-pay-settings.js:4
#: build/express-checkout-settings.js:4
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"
#. translators: link
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:219
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as SEPA, and one-touch checkout with Apple Pay."
msgstr "Acepta tarjetas de débito y crédito en más de 135 monedas, métodos como SEPA y pago con un solo toque con Apple Pay."
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-helper.php:1021
msgid "Unable to provide shipping options for Payment Requests."
msgstr "No se han podido proporcionar opciones de envío para las solicitudes de pago."
#. translators: The text encapsulated in `**` can be replaced with "Apple Pay"
#. or "Google Pay". Please translate this text, but don't remove the `**`.
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-helper.php:1571
msgid "To complete your transaction with **the selected payment method**, you must log in or create an account with our site."
msgstr "Para completar tu transacción con **el método de pago seleccionado**, debes acceder o crear una cuenta en nuestro sitio."
#: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:329
msgid "Diners"
msgstr "Diners"
#: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:325
msgid "JCB"
msgstr "JCB"
#: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:314
msgid "Mastercard"
msgstr "Mastercard"
#: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:310
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
#: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:306
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:385
#: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:294
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-cc.php:27
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-cc.php:29
msgid "Credit / Debit Card"
msgstr "Tarjeta de Crédito / Débito"
#. translators: %1$s is a stripe error message
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1268
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1282
msgid "There was a problem initiating a refund: %1$s"
msgstr "Ha habido un problema al iniciar un reembolso: %1$s"
#. translators: 1) is a link to the payment re-authentication URL.
#: templates/emails/plain/failed-preorder-authentication.php:10
msgid "Your pre-order is now available, but payment cannot be completed automatically. Please complete the payment now: %1$s"
msgstr "Tu reserva ya está disponible, pero el pago no se puede completar automáticamente. Por favor, completa el pago ahora: %1$s"
#. translators: 1) date and time of last failed webhook e.g. 2020-06-28
#. 10:30:50 UTC translators: 2) reason webhook failed translators: 3) date and
#. time webhook monitoring began e.g. 2020-05-28 10:30:50 UTC
#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:325
msgid "Warning: The most recent test webhook, received at %1$s, could not be processed. Reason: %2$s. (No test webhooks have been processed successfully since monitoring began at %3$s.)"
msgstr "Advertencia: El webhook de prueba más reciente, recibido a las %1$s, no se pudo procesar. Motivo: %2$s. (No se ha procesado ningún webhooks de prueba desde que empezó la vigilancia a las %3$s.)"
#. translators: 1) date and time of last failed webhook e.g. 2020-06-28
#. 10:30:50 UTC translators: 2) reason webhook failed translators: 3) date and
#. time of last successful webhook e.g. 2020-05-28 10:30:50 UTC
#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:306
msgid "Warning: The most recent test webhook, received at %1$s, could not be processed. Reason: %2$s. (The last test webhook to process successfully was timestamped %3$s.)"
msgstr "Advertencia: El webhook de prueba más reciente, recibido a las %1$s, no se pudo procesar. Motivo: %2$s. (El último webhook de prueba procesado correctamente tiene la marca temporal de %3$s.)"
#. translators: 1) date and time webhook monitoring began, e.g. 2020-06-28
#. 10:30:50 UTC
#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:292
msgid "No test webhooks have been received since monitoring began at %s."
msgstr "No se ha recibido ningún webhook de prueba dede que empezó la vigilancia a las %s."
#. translators: 1) date and time of last webhook received, e.g. 2020-06-28
#. 10:30:50 UTC
#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:282
msgid "The most recent test webhook, timestamped %s, was processed successfully."
msgstr "El webhook de prueba más reciente, con la marca temporal %s, se procesó correctamente."
#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:202
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconocido."
#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:199
msgid "The webhook was not signed with the expected signing secret"
msgstr "El webhook no se firmó con la firma secreta esperada"
#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:195
msgid "The timestamp in the webhook differed more than five minutes from the site time"
msgstr "La marca temporal del webhook difiere en más de cinco minutos de la hora del sitio"
#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:187
msgid "The webhook signature was missing or was incorrectly formatted"
msgstr "La firma del webhook no estaba disponible o tenía el formato incorrecto"
#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:183
msgid "The webhook received did not come from Stripe"
msgstr "El webhook recibido no provenía de Stripe"
#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:174
msgid "The webhook was missing expected body"
msgstr "El webhook no tenía el cuerpo esperado"
#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:170
msgid "The webhook was missing expected headers"
msgstr "El webhook no tenía las cabeceras esperadas"
#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:166
msgid "No error"
msgstr "Ningún error"
#. translators: 1) date and time of last webhook received, e.g. 2020-06-28
#. 10:30:50 UTC
#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:284
msgid "The most recent live webhook, timestamped %s, was processed successfully."
msgstr "El webhook del modo activo más reciente, con la marca temporal %s, se ha procesado correctamente."
#. translators: 1) date and time webhook monitoring began, e.g. 2020-06-28
#. 10:30:50 UTC
#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:294
msgid "No live webhooks have been received since monitoring began at %s."
msgstr "No se ha recibido ningún webhook del modo activo desde que empezó la vigilancia el %s."
#. translators: 1) date and time of last failed webhook e.g. 2020-06-28
#. 10:30:50 UTC translators: 2) reason webhook failed translators: 3) date and
#. time of last successful webhook e.g. 2020-05-28 10:30:50 UTC
#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:312
msgid "Warning: The most recent live webhook, received at %1$s, could not be processed. Reason: %2$s. (The last live webhook to process successfully was timestamped %3$s.)"
msgstr "Advertencia: El webhook del modo activo más reciente, recibido el %1$s, no se ha podido procesar. Motivo: %2$s. (El último webhook del modo activo procesado correctamente tiene la marca temporal de %3$s.)"
#. translators: 1) date and time of last failed webhook e.g. 2020-06-28
#. 10:30:50 UTC translators: 2) reason webhook failed translators: 3) date and
#. time webhook monitoring began e.g. 2020-05-28 10:30:50 UTC
#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:330
msgid "Warning: The most recent live webhook, received at %1$s, could not be processed. Reason: %2$s. (No live webhooks have been processed successfully since monitoring began at %3$s.)"
msgstr "Advertencia: El webhook del modo activo más reciente, recibido el %1$s, no se ha podido procesar. Motivo: %2$s. (No se ha procesado ningún webhook del modo activo desde que empezó la vigilancia el %3$s.)"
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1301
msgid "The authorization was voided and the order cancelled. Click okay to continue, then refresh the page."
msgstr "La autorización se ha anulado y el pedido se ha cancelado. Haz clic en «Aceptar» para continuar y, después, refresca la página."
#. translators: amount (including currency symbol)
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1296
msgid "Pre-Authorization for %s voided."
msgstr "Anulada la autorización previa para %s."
#. translators: amount (including currency symbol)
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:771
msgid "Pre-Authorization for %s voided from the Stripe Dashboard."
msgstr "Anulada la autorización previa para %s desde el escritorio de Stripe."
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:479
msgid "The inquiry or retrieval was closed."
msgstr "La investigación o recuperación se ha cerrado."
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:477
msgid "The dispute was resolved in your favor."
msgstr "La disputa se ha resuelto a tu favor."
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:475
msgid "The dispute was lost or accepted."
msgstr "La disputa se ha perdido o aceptado."
#. translators: 1) Html strong opening tag 2) Html strong closing tag
#: includes/admin/class-wc-stripe-settings-controller.php:217
msgid "%1$sWarning:%2$s your site's time does not match the time on your browser and may be incorrect. Some payment methods depend on webhook verification and verifying webhooks with a signing secret depends on your site's time being correct, so please check your site's time before setting a webhook secret. You may need to contact your site's hosting provider to correct the site's time."
msgstr "%1$sAdvertencia:%2$s La hora de tu sitio no coincide con la hora de tu navegador y puede ser incorrecta. Algunos métodos de pago dependen de la verificación del webhook y la verificación de los webhooks con una firma secreta depende de que la hora de tu sitio sea correcta, así que, por favor, comprueba la hora de tu sitio antes de establecer un webhook secreto. Puede que tengas que contactar con el proveedor de alojamiento de tu sitio para corregir la hora del sitio."
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:248
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:320
msgid "Failed to save payment method."
msgstr "Fallo al guardar el método de pago."
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:303
msgid "Your card could not be set up for future usage."
msgstr "Tu tarjeta no se ha podido configurar para un uso futuro."
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway-voucher.php:384
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:263
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:444
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:776
msgid "Unable to verify your request. Please reload the page and try again."
msgstr "No se puede verificar tu solicitud. Por favor, recarga la página e inténtalo de nuevo."
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:319
msgid "Unable to save this payment method, please try again or use alternative method."
msgstr "No se puede guardar este método de pago, por favor, inténtalo de nuevo o usa un método alternativo."
#: includes/admin/class-wc-stripe-inbox-notes.php:98
msgid "Boost sales with Apple Pay!"
msgstr "¡Impulsa las ventas con Apple Pay!"
#: includes/connect/class-wc-stripe-connect.php:56
msgid "Your site must be served over HTTPS in order to connect your Stripe account automatically."
msgstr "Tu sitio debe servirse en HTTPS para poder conectar tu cuenta de Stripe automáticamente."
#. translators: %1$s: error code, %2$s: error message, %3$d: HTTP response code
#: includes/connect/class-wc-stripe-connect-api.php:271
msgid "Error: The WooCommerce Connect server returned: %1$s %2$s ( %3$d )"
msgstr "Error: El servidor de WooCommerce Connect ha devuelto: %1$s %2$s ( %3$d )"
#. Translators: HTTP error code.
#: includes/connect/class-wc-stripe-connect-api.php:257
msgid "Error: The WooCommerce Connect server returned ( %d ) and an empty response body."
msgstr "Error: El servidor de WooCommerce Connect ha devuelto (%d) y un cuerpo de respuesta vacío."
#. Translators: content-type error code.
#: includes/connect/class-wc-stripe-connect-api.php:227
msgid "Error: The WooCommerce Connect server returned an invalid content-type: %s."
msgstr "Error: El servidor de WooCommerce Connect ha devuelto un tipo de contenido no válido: %s."
#. Translators: HTTP error code.
#: includes/connect/class-wc-stripe-connect-api.php:218
msgid "Error: The WooCommerce Connect server returned HTTP code: %d"
msgstr "Error: El servidor de WooCommerce Connect ha devuelto un código HTTP: %d"
#: includes/connect/class-wc-stripe-connect-api.php:153
msgid "Unable to encode body for request to WooCommerce Connect server."
msgstr "No ha sido posible cifrar el cuerpo de la solicitud al servidor de WooCommerce Connect."
#: includes/connect/class-wc-stripe-connect-api.php:123
msgid "Unable to send request to WooCommerce Connect server. Body must be an array."
msgstr "No ha sido posible enviar la solicitud al servidor de WooCommerce Connect. El cuerpo debe ser un array."
#: includes/admin/class-wc-stripe-inbox-notes.php:191
msgid "See marketing guide"
msgstr "Ver la guía de marketing"
#: includes/admin/class-wc-stripe-inbox-notes.php:185
msgid "Now that you accept Apple Pay® with Stripe, you can increase conversion rates by letting your customers know that Apple Pay is available. Here’s a marketing guide to help you get started."
msgstr "Ahora que aceptas Apple Pay© con Stripe puedes aumentar las tasas de conversión haciendo saber a tus clientes que Apple Pay está disponible. Aquí tienes una guía de marketing para ayudarte en los primeros pasos."
#: includes/admin/class-wc-stripe-inbox-notes.php:95
msgid "Boost sales this holiday season with Apple Pay!"
msgstr "¡Impulsa las ventas en épocas de vacaciones con Apple Pay!"
#: includes/admin/stripe-settings.php:35
msgid "Stripe Account Keys"
msgstr "Claves de la cuenta de Stripe"
#: includes/admin/class-wc-stripe-inbox-notes.php:214
#: includes/notes/class-wc-stripe-bnpl-promotion-note.php:47
#: build/upe-settings.js:6 build/upe-settings.js:17
msgid "Learn more"
msgstr "Aprender más"
#. translators: 1) br tag 2) Stripe anchor tag 3) Apple anchor tag 4) Stripe
#. dashboard opening anchor tag 5) Stripe dashboard closing anchor tag
#: includes/admin/stripe-settings.php:126
msgid "Enable Payment Request Buttons. (Apple Pay/Google Pay) %1$sBy using Apple Pay, you agree to %2$s and %3$s's terms of service. (Apple Pay domain verification is performed automatically in live mode; configuration can be found on the %4$sStripe dashboard%5$s.)"
msgstr "Activa los botones de solicitud de pago. (Apple Pay/Google Pay) %1$sAl usar Apple Pay, aceptas los términos del servicio de %2$s y %3$s. (La verificación de dominio de Apple Pay se realiza automáticamente en el modo activo; la configuración se puede encontrar en el %4$sescritorio de Stripe%5$s.)"
#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/class-wc-stripe-apple-pay-registration.php:300
msgid "Please check the %1$slogs%2$s for more details on this issue. Logging must be enabled to see recorded logs."
msgstr "Por favor, revisa los %1$sregistros%2$s para más detalles sobre este problema. El registro debe estar activo para ver los registros grabados."
#: includes/class-wc-stripe.php:543
msgid "Open a support request at WooCommerce.com"
msgstr "Abre una solicitud de soporte en WooCommerce.com"
#: includes/class-wc-stripe.php:542
msgid "View Documentation"
msgstr "Ver la documentación"
#: includes/admin/stripe-settings.php:190
msgid "Text and logo"
msgstr "Texto y logotipo"
#: includes/admin/stripe-settings.php:185
msgid "Select the branded button label format."
msgstr "Selecciona el formato de la etiqueta del botón con la marca."
#: includes/admin/stripe-settings.php:183
msgid "Branded Button Label Format"
msgstr "Formato de la etiqueta del botón con la marca"
#: includes/admin/stripe-settings.php:182
msgid "Payment Request Branded Button Label Format"
msgstr "Formato de la etiqueta del botón con marca de solicitud de pago"
#: includes/admin/stripe-settings.php:178
msgid "Buy now"
msgstr "Comprar ahora"
#: includes/admin/stripe-settings.php:177
msgid "Enter the custom text you would like the button to have."
msgstr "Introduce el texto personalizado que te gustaría que tuviese el botón."
#: includes/admin/stripe-settings.php:175
msgid "Button Label"
msgstr "Etiqueta del botón"
#: includes/admin/stripe-settings.php:174
msgid "Payment Request Button Label"
msgstr "Etiqueta del botón de solicitud de pago"
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:278
msgid "The \"Test Secret Key\" should start with \"sk_test\" or \"rk_test\", enter the correct key."
msgstr "La «Clave secreta de pruebas» debería empezar con «sk_test» o «rk_test», introduce la clave correcta."
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:258
msgid "The \"Test Publishable Key\" should start with \"pk_test\", enter the correct key."
msgstr "La «Clave secreta de pruebas» debería empezar con «pk_test», introduce la clave correcta."
#: includes/admin/stripe-settings.php:49
msgid "Get your API keys from your stripe account. Invalid values will be rejected. Only values starting with \"pk_test_\" will be saved."
msgstr "Obtén tus claves de la API desde tu cuenta de Stripe. Se rechazarán los valores no válidos. Solo se guardarán los valores que empiecen con «pk_test_»."
#: includes/admin/stripe-settings.php:56
msgid "Get your API keys from your stripe account. Invalid values will be rejected. Only values starting with \"sk_test_\" or \"rk_test_\" will be saved."
msgstr "Obtén tus claves de la API desde tu cuenta de Stripe. Se rechazarán los valores no válidos. Solo se guardarán los valores que empiecen con «sk_test_» o «rk_test_»."
#: includes/admin/stripe-settings.php:63
msgid "Get your API keys from your stripe account. Invalid values will be rejected. Only values starting with \"pk_live_\" will be saved."
msgstr "Obtén tus claves de la API desde tu cuenta de Stripe. Se rechazarán los valores no válidos. Solo se guardarán los valores que empiecen con «spk_live_»."
#: includes/admin/stripe-settings.php:70
msgid "Get your API keys from your stripe account. Invalid values will be rejected. Only values starting with \"sk_live_\" or \"rk_live_\" will be saved."
msgstr "Obtén tus claves de la API desde tu cuenta de Stripe. Se rechazarán los valores no válidos. Solo se guardarán los valores que empiecen con «sk_live_» o «rk_live_»."
#: includes/admin/stripe-settings.php:189
msgid "Logo only"
msgstr "Solo el logotipo"
#. translators: $1. Minimum WooCommerce version. $2. Current WooCommerce
#. version.
#: woocommerce-gateway-stripe.php:76
msgid "Stripe requires WooCommerce %1$s or greater to be installed and active. WooCommerce %2$s is no longer supported."
msgstr "Stripe necesita que WooCommerce %1$s o superior esté instalado y activado. WooCommerce %2$s ya no es compatible."
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:218
msgid "The \"Live Publishable Key\" should start with \"pk_live\", enter the correct key."
msgstr "La «Clave publicable del modo activo» debería empezar con «pk_live». Introduce la clave correcta."
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:238
msgid "The \"Live Secret Key\" should start with \"sk_live\" or \"rk_live\", enter the correct key."
msgstr "La «Clave secreta publicable» debería empezar con «sk_live» o «rk_live». Introduce la clave correcta."
#. translators: 1) int version 2) int version
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:249
msgid "WooCommerce Stripe - This is the last version of the plugin compatible with WooCommerce %1$s. All future versions of the plugin will require WooCommerce %2$s or greater."
msgstr "WooCommerce Stripe - Esta es la última versión del plugin, compatible con WooCommerce %1$s. Todas las versiones futuras del plugin necesitarán WooCommerce %2$s o superior."
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1228
msgid "Payment authorization for the renewal order was unsuccessful, please try again."
msgstr "La autorización de pago para el pedido de renovación no ha sido correcta, por favor, inténtalo de nuevo."
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1213
msgid "Your early renewal order was successful."
msgstr "Tu pedido de renovación anticipada ha sido correcto."
#: includes/class-wc-stripe-customer.php:528
msgid "Attempting to update a Stripe customer without a customer ID."
msgstr "Intentando actualiazar un cliente de Stripe sin un ID de cliente."
#. translators: %1$s First name, %2$s Second name.
#: includes/class-wc-stripe-customer.php:205
msgid "Name: %1$s %2$s, Guest"
msgstr "Nombre: %1$s %2$s, Invitado"
#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-preorder-authentication.php:84
#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-preorder-authentication.php:93
msgid "Payment authorization needed for pre-order {order_number}"
msgstr "Se necesita autorización de pago para la reserva {order_number}"
#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-preorder-authentication.php:25
msgid "This is an order notification sent to the customer once a pre-order is complete, but additional payment steps are required."
msgstr "Este es un aviso de pedido enviado al cliente una vez que la reserva ha sido completada, pero que necesita pasos adicionales para el pago."
#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-preorder-authentication.php:24
msgid "Pre-order Payment Action Needed"
msgstr "Es necesaria una acción para el pago de la reserva"
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:527
msgid "This transaction requires authentication."
msgstr "Esta transacción necesita identificación."
#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-authentication.php:86
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Activar este aviso por correo electrónico"
#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-authentication.php:84
msgctxt "an email notification"
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activar/desactivar"
#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-renewal-authentication.php:79
msgid "Payment authorization needed for renewal of order {order_number}"
msgstr "Se necesita autorización de pago para la renovación del pedido {order_number}"
#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-renewal-authentication.php:70
msgid "Payment authorization needed for renewal of {site_title} order {order_number}"
msgstr "Se necesita autorización de pago para la renovación del pedido {order_number} de {site_title}"
#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-renewal-authentication.php:18
msgid "Sent to a customer when a renewal fails because the transaction requires an SCA verification. The email contains renewal order information and payment links."
msgstr "Enviado al cliente cuando falla una renovación porque la transacción necesita una verificación SCA. El correo electrónico contiene información de la renovación del pedido y enlaces para el pago."
#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-renewal-authentication.php:17
msgid "Failed Subscription Renewal SCA Authentication"
msgstr "Ha fallado la identificación SCA para la renovación de la suscripción"
#. translators: %s is the charge Id
#. translators: %s is the stripe charge Id
#: includes/compat/trait-wc-stripe-pre-orders.php:283
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:535
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1178
msgid "Stripe charge awaiting authentication by user: %s."
msgstr "El cargo de Stripe está a la espera de la identificación del usuario: %s."
#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-authentication-retry.php:38
msgid "Automatic renewal payment failed due to authentication required"
msgstr "Ha fallado el pago automático de la renovación debido a que es necesaria la identificación"
#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-authentication-retry.php:36
msgid "Payment authentication requested emails are sent to chosen recipient(s) when an attempt to automatically process a subscription renewal payment fails because the transaction requires an SCA verification, the customer is requested to authenticate the payment, and a retry rule has been applied to notify the customer again within a certain time period."
msgstr "Los correos electrónicos de solicitud de identificación para el pago son enviados al/los destinatario(s) elegido(s) cuando falla un intento de procesar automáticamente un pago de renovación de suscripción porque la transacción necesita una verificación SCA, se solicita al cliente que se identifique para el pago y se ha aplicado una regla de reintento para avisar de nuevo al cliente dentro de un determinado período de tiempo."
#. translators: %1$s First name, %2$s Second name, %3$s Username.
#: includes/class-wc-stripe-customer.php:188
msgid "Name: %1$s %2$s, Username: %3$s"
msgstr "Nombre: %1$s %2$s, Nombre de usuario: %3$s"
#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-authentication-retry.php:35
msgid "Payment Authentication Requested Email"
msgstr "Correo electrónico de solicitud de identificación para el pago"
#: templates/emails/failed-renewal-authentication-requested.php:36
#: templates/emails/plain/failed-renewal-authentication-requested.php:26
msgid "The renewal order is as follows:"
msgstr "La renovación del pedido es como sigue:"
#. translators: 1) name of the blog, 2) link to payment re-authentication URL,
#. note: no full stop due to url at the end
#: templates/emails/failed-renewal-authentication.php:12
msgid "Authorize the payment »"
msgstr "Autorizar el pago »"
#: templates/emails/failed-preorder-authentication.php:57
msgid "Thanks for shopping with us."
msgstr "Gracias por comprar con nosotros."
#. translators: 1) an order number, 2) the customer's full name, 3) lowercase
#. human time diff in the form returned by wcs_get_human_time_diff(), e.g. 'in
#. 12 hours'.
#: templates/emails/failed-renewal-authentication-requested.php:24
#: templates/emails/plain/failed-renewal-authentication-requested.php:17
msgctxt "In admin renewal failed email"
msgid "The automatic recurring payment for order %1$s from %2$s has failed. The customer was sent an email requesting authentication of payment. If the customer does not authenticate the payment, they will be requested by email again %3$s."
msgstr "Ha fallado el pago periódico automático del pedido %1$s de %2$s. Se ha enviado al cliente un correo electrónico solicitándole la identificación para el pago. Si el cliente no se identifica para el pago, se le volverá a solicitar por correo electrónico %3$s."
#. translators: 1) name of the blog, 2) link to payment re-authentication URL,
#. note: no full stop due to url at the end
#. translators: 1) name of the blog, 2) link to checkout payment url, note: no
#. full stop due to url at the end
#: templates/emails/failed-renewal-authentication.php:12
#: templates/emails/plain/failed-renewal-authentication.php:9
msgctxt "In failed renewal authentication email"
msgid "The automatic payment to renew your subscription with %1$s has failed. To reactivate the subscription, please login and authorize the renewal from your account page: %2$s"
msgstr "Ha fallado el pago automático para renovar tu suscripción en %1$s. Para reactivar la suscripción, por favor, accede y autoriza la renovación desde la página de tu cuenta: %2$s"
#: templates/emails/failed-preorder-authentication.php:20
msgid "Authorize the payment now »"
msgstr "Autorizar el pago ahora »"
#. translators: 1) is a link to the payment re-authentication URL.
#: templates/emails/failed-preorder-authentication.php:19
msgctxt "In failed SCA authentication for a pre-order."
msgid "Your pre-order is now available, but payment cannot be completed automatically. %1$s"
msgstr "Ahora está disponible tu reserva, pero no se puede completar el pago automáticamente. %1$s"
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:317
msgid "Invalid email address, please correct and try again."
msgstr "Dirección de correo no válida, por favor, corrígela e inténtalo de nuevo."
#: includes/admin/stripe-settings.php:87
msgid "Webhook Secret"
msgstr "Firma secreta del webhook"
#: includes/admin/stripe-settings.php:82 includes/admin/stripe-settings.php:89
msgid "Get your webhook signing secret from the webhooks section in your stripe account."
msgstr "Obtén tu firma secreta del webhook en la sección de webhooks de tu cuenta de Stripe."
#: includes/admin/stripe-settings.php:80
msgid "Test Webhook Secret"
msgstr "Firma secreta de prueba del webhook"
#. translators: Error message text
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:143
msgid "Payment verification error: %s"
msgstr "Error de verificación en el pago: %s"
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:100
msgid "Missing order ID for payment confirmation"
msgstr "ID de pedido que falta para la confirmación del pago"
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:87
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:696
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:769
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:1337
msgid "CSRF verification failed."
msgstr "La verificación CSRF ha fallado."
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:3783
msgid "Stripe SCA authentication failed."
msgstr "La identificación Stripe SCA ha fallado."
#. translators: 1) The error message that was received from Stripe.
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:1190
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:1268
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:3782
msgid "Stripe SCA authentication failed. Reason: %s"
msgstr "La identificación Stripe SCA ha fallado. Motivo: %s"
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:2308
msgid "We couldn't initiate the payment. Please try again."
msgstr "No podemos iniciar el pago. Por favor, inténtalo de nuevo."
#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:213
msgid "WooCommerce Stripe - We see that you had the \"Require 3D secure when applicable\" setting turned on. This setting is not available here anymore, because it is now replaced by Stripe Radar. You can learn more about it %1$shere%2$s "
msgstr "WooCommerce Stripe - Vemos que tenías la opción «Pedir seguridad 3D cuando esté disponible» activada. Este ajuste ya no está disponible aquí, porque ahora se ha reemplazado por Stripe Radar. Puedes aprender más sobre ello %1$saquí%2$s"
#: includes/admin/stripe-settings.php:103
msgid "Statement descriptors are limited to 22 characters, cannot use the special characters >, <, \", \\, ', *, /, (, ), {, }, and must not consist solely of numbers. This will appear on your customer's statement in capital letters."
msgstr "Los descriptores de los extractos están limitados a 22 caracteres, no pueden usar los caracteres especiales >, <, \", \\, ', *, y no deben consistir únicamente en números. Esto aparecerá en mayúsculas en el extracto de la cuenta de tu cliente."
#. translators: 1) The product Id
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-ajax-handler.php:270
msgid "Product with the ID (%1$s) cannot be found."
msgstr "No se ha podido encontrar el producto con el ID (%1$s)."
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:887
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:2305
msgid "Sorry, we're not accepting prepaid cards at this time. Your credit card has not been charged. Please try with alternative payment method."
msgstr "Lo siento, no estamos aceptando tarjetas de prepago actualmente. No hemos cargado nada en tu tarjeta de crédito. Por favor, prueba con un método de pago alternativo."
#. translators: 1) product name 2) quantity in stock
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-ajax-handler.php:295
msgid "You cannot add that amount of \"%1$s\"; to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "No puedes añadir esa cantidad de «%1$s»; al carrito debido a que no hay suficientes existencias (quedan %2$s)."
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:2319
msgid "Billing First Name and Last Name are required."
msgstr "El nombre y apellidos de facturación son obligatorios."
#. translators: %d Order ID
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:366
msgid "Order ID %d contains an active Subscription. Personal data retained. (Stripe)"
msgstr "El ID del pedido %d contiene una suscripción activa. Se conservarán los datos personales. (Stripe)"
#. translators: %d Order ID
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:361
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:398
msgid "Order ID %d is less than set retention days. Personal data retained. (Stripe)"
msgstr "El ID del pedido %d es menor que los días de conservación configurados. Se conservarán los datos personales. (Stripe)"
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:47
msgid "Retains any Stripe data such as Stripe customer ID, source ID."
msgstr "Conserva cualquier datos de Stripe como el ID de cliente de Stripe, el ID de origen."
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:46
msgid "Retain Stripe Data"
msgstr "Conservar datos de Stripe"
#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:332
msgid "Stripe is enabled, but a SSL certificate is not detected. Your checkout may not be secure! Please ensure your server has a valid %1$sSSL certificate%2$s."
msgstr "Stripe está activado, pero no se ha detectado un certificado SSL. ¡Tu página de pago puede no ser segura! Por favor, asegúrate de que tu servidor tenga un %1$scertificado SSL%2$s válido."
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:409
msgid "Stripe personal data erased."
msgstr "Datos personales en Stripe borrados."
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:381
msgid "Stripe Subscription Data Erased."
msgstr "Datos de suscripción en Stripe borrados."
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:282
msgid "Stripe User Data Erased."
msgstr "Datos del usuario en Stripe borrados."
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:236
msgid "Customer Data"
msgstr "Datos del cliente"
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:196
msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:139
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:204
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:244
msgid "Stripe customer id"
msgstr "ID del cliente en Stripe"
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:135
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:200
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:240
msgid "Stripe payment id"
msgstr "ID del pago en Stripe"
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:131
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:34
msgid "WooCommerce Stripe Data"
msgstr "Datos de Stripe en WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:31
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:33
msgid "WooCommerce Stripe Customer Data"
msgstr "Datos del cliente Stripe en WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:28
msgid "WooCommerce Stripe Subscriptions Data"
msgstr "Datos de suscripciones de Stripe en WooCommerce"
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:25
msgid "WooCommerce Stripe Order Data"
msgstr "Datos de pedidos de Stripe en WooCommerce"
#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:105
msgid "By using this extension, you may be storing personal data or sharing data with an external service. %1$sLearn more about how this works, including what you may want to include in your privacy policy%2$s."
msgstr "Al usar esta extensión, puede que estés almacenando datos personales o compartiendo datos con un servicio externo. %1$sAprende más sobre cómo funciona, incluyendo qué puedes querer incluir en tu política de privacidad%2$s."
#. translators: partial captured amount
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:550
msgid "This charge was partially captured via Stripe Dashboard in the amount of: %s"
msgstr "Este cargo se capturó parcialmente desde el escritorio de Stripe por la cantidad de: %s"
#: includes/class-wc-stripe.php:632
msgid "Stripe Multibanco"
msgstr "Stripe Multibanco"
#: includes/class-wc-stripe.php:627
msgid "Stripe EPS"
msgstr "Stripe EPS"
#. translators: 1) last 4 digits of SEPA Direct Debit
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1082
msgid "Via SEPA Direct Debit ending in %1$s"
msgstr "El adeudo directo SEPA termina en %1$s"
#. translators: 1) amount (including currency symbol) 2) transaction id 3)
#. refund message
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:814
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s - %3$s"
msgstr "Reembolsado %1$s - ID del reembolso: %2$s - %3$s"
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:3589
msgid "Stripe Payout:"
msgstr "Pago de Stripe:"
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:3550
msgid "Stripe Fee:"
msgstr "Cuota de Stripe:"
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:3549
msgid "This represents the fee Stripe collects for the transaction."
msgstr "Esto representa la cuota que Stripe cobra por la transacción."
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:202
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:366
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1907
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2572
msgid "Sorry, we are unable to process your payment at this time. Please retry later."
msgstr "Lo siento, no hemos podido procesar tu pago en este momento. Por favor, inténtalo más tarde."
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:3588
msgid "This represents the net total that will be credited to your Stripe bank account. This may be in the currency that is set in your Stripe account."
msgstr "Esto representa el neto total que se abonará a tu cuenta bancaria de Stripe. Podría estar en la moneda que esté configurada en tu cuenta de Stripe. "
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-multibanco.php:22
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-multibanco.php:26
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3 build/upe-settings.js:17
msgid "Multibanco"
msgstr "Multibanco"
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-eps.php:19
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-eps.php:22
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3 build/upe-settings.js:17
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
#. translators: 1) webhook url
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:98
msgid "You must add the following webhook endpoint <strong style=\"background-color:#ddd;\"> %s </strong> to your <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/webhooks\" target=\"_blank\">Stripe account settings</a> (if there isn't one already enabled). This will enable you to receive notifications on the charge statuses."
msgstr "Debes añadir la siguiente variable del webhook <strong style=\"background-color:#ddd;\"> %s </strong> a tus <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/webhooks\" target=\"_blank\">ajustes de cuenta de Stripe</a>. Esto activará que recibas avisos sobre los estados de los cargos."
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:145
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method.php:803
msgid "Save payment information to my account for future purchases."
msgstr "Guardar la información de pago en «Mi cuenta» para futuras compras."
#. translators: 1) The reason type.
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:989
msgid "The opened review for this order is now closed. Reason: (%s)"
msgstr "La revisión abierta para este pedido está ahora cerrada. Razón: (%s)"
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:759
msgid "Invalid customer ID. A valid \"Stripe Customer ID\" must begin with \"cus_\"."
msgstr "ID de cliente no válido. Un «ID de cliente de Stripe» válido debe empezar con «cus_»."
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:756
msgid "A \"Stripe Customer ID\" value is required."
msgstr "Se necesita un valor de «ID de cliente de Stripe»."
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:316
msgid "The billing country is not accepted by Sofort. Please try another country."
msgstr "El país de facturación no está aceptado por Sofort. Por favor, prueba con otro país."
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:312
msgid "The card's expiration year is in the past"
msgstr "El año de caducidad de la tarjeta está en el pasado"
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:307
msgid "The card's expiration date is incomplete."
msgstr "La fecha de caducidad de la tarjeta está incompleta."
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:306
msgid "The card's security code is incomplete."
msgstr "El código de verificación de la tarjeta está incompleto."
#: includes/admin/stripe-settings.php:142
msgid "Select the button type you would like to show."
msgstr "Elige el tipo de botón que te gustaría mostrar."
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:305
msgid "The card number is incomplete."
msgstr "El número de la tarjeta está incompleto"
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:585
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Acción fallida. Por favor, recarga la página e inténtalo de nuevo."
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-element.php:586
msgid "OR"
msgstr "O"
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-ajax-handler.php:335
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-helper.php:371
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#: includes/class-wc-stripe.php:631
msgid "Stripe SEPA Direct Debit"
msgstr "Adeudo directo SEPA de Stripe"
#: includes/class-wc-stripe.php:629
msgid "Stripe P24"
msgstr "Stripe P24"
#: includes/class-wc-stripe.php:624
msgid "Stripe Bancontact"
msgstr "Stripe Bancontact"
#: includes/class-wc-stripe.php:630
msgid "Stripe Alipay"
msgstr "Stripe Alipay"
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:50
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1052
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1067
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1077
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1117
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:788
msgid "Refunded via Stripe Dashboard"
msgstr "Reembolsado mediante el escritorio de Stripe"
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:714
msgid "This payment was cancelled."
msgstr "Este pago se ha cancelado."
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:673
msgid "This payment failed to clear."
msgstr "Este pago no se pudo liberar."
#. translators: last 4 digits of IBAN account
#: includes/payment-tokens/class-wc-stripe-sepa-payment-token.php:51
msgid "SEPA IBAN ending in %s"
msgstr "IBAN SEPA terminado en %s"
#: includes/payment-tokens/class-wc-stripe-payment-tokens.php:426
msgid "SEPA IBAN"
msgstr "IBAN SEPA"
#. translators: error message
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:234
msgid "Stripe payment failed: %s"
msgstr "El pago mediante Stripe falló: %s"
#: includes/class-wc-stripe-customer.php:727
msgid "Unable to add payment source."
msgstr "No fue posible añadir un sistema de pago."
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:2307
msgid "Please enter your IBAN account number."
msgstr "Por favor, introduce el número IBAN de tu cuenta."
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:2306
msgid "Please enter your IBAN account name."
msgstr "Por favor, introduce el nombre de IBAN de tu cuenta."
#: includes/admin/stripe-settings.php:169
msgid "Enter the height you would like the button to be in pixels. Width will always be 100%."
msgstr "Introduce la altura que quieres que tenga el botón en píxeles. El ancho será siempre del 100%."
#: includes/admin/stripe-settings.php:167
msgid "Button Height"
msgstr "Altura del botón"
#: includes/admin/stripe-settings.php:162
msgid "Light-Outline"
msgstr "Trazado claro"
#: includes/admin/stripe-settings.php:161 build/express-checkout-settings.js:4
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: includes/admin/stripe-settings.php:160 build/express-checkout-settings.js:4
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"
#: includes/admin/stripe-settings.php:154
msgid "Button Theme"
msgstr "Tema del botón"
#: includes/admin/stripe-settings.php:148 build/express-checkout-settings.js:4
msgid "Donate"
msgstr "Donar"
#: includes/admin/stripe-settings.php:147 build/express-checkout-settings.js:4
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"
#: includes/admin/stripe-settings.php:140
msgid "Button Type"
msgstr "Tipo de botón"
#: includes/admin/stripe-settings.php:96
msgid "Choose the style you want to show for your credit card form. When unchecked, the credit card form will display separate credit card number field, expiry date field and cvc field."
msgstr "Elige el estilo que quieres mostrar para tu formulario de tarjeta de crédito. Cuando se desmarca el formulario de tarjeta de crédito mostrará por separado el campo del número de tarjeta, el campo de la fecha de caducidad y el campo cvc."
#: includes/admin/stripe-settings.php:94
msgid "Inline Credit Card Form"
msgstr "Formulario integrado para la tarjeta de crédito"
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-sepa.php:25
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-sepa.php:28
#: build/upe-settings.js:17
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr "Adeudo directo SEPA"
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-bancontact.php:27
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3 build/upe-settings.js:17
msgid "Bancontact"
msgstr "Bancontact"
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:320
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:139
msgid "Unable to process this payment, please try again or use alternative method."
msgstr "No ha sido posible procesar este pago, por favor, inténtalo de nuevo o usa un método alternativo."
#: includes/admin/stripe-settings.php:166
msgid "Payment Request Button Height"
msgstr "Altura del botón de solicitud de pago"
#: includes/admin/stripe-settings.php:153
msgid "Payment Request Button Theme"
msgstr "Tema del botón de solicitud de pago"
#: includes/admin/stripe-settings.php:139
msgid "Payment Request Button Type"
msgstr "Tipo de botón de solicitud de pago"
#: includes/admin/stripe-settings.php:123
msgid "Payment Request Buttons"
msgstr "Botones de solicitud de pago"
#: includes/class-wc-stripe.php:626
msgid "Stripe giropay"
msgstr "Stripe giropay"
#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:435
msgid "A dispute was created for this order. Response is needed. Please go to your %1$sStripe Dashboard%2$s to review this dispute."
msgstr "Se ha creado una disputa para este pedido. Se necesita una respuesta. Por favor, ve a tu %1$sescritorio de Stripe%2$s para revisar esta disputa."
#: includes/admin/stripe-settings.php:75
msgid "Webhook Endpoints"
msgstr "Variables del webhook"
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-alipay.php:19
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-alipay.php:34
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3 build/upe-settings.js:17
msgid "Alipay"
msgstr "Alipay"
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:578
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:660
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1093
msgid "Payment processing failed. Please retry."
msgstr "El proceso de pago falló. Por favor, inténtalo de nuevo."
#. translators: transaction id
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:629
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:1129
msgid "Stripe charge awaiting payment: %s."
msgstr "Pago de cargo Stripe en espera: %s."
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:518
msgid "customer_name"
msgstr "customer_name"
#: includes/admin/stripe-settings.php:156
msgid "Select the button theme you would like to show."
msgstr "Elige el tema del botón que te gustará mostrar."
#: includes/admin/stripe-settings.php:134
msgid "If enabled, users will be able to pay using Apple Pay or Chrome Payment Request if supported by the browser."
msgstr "Si está activo los usuarios podrán pagar usando Apple Pay o Chrome Payment si el navegador es compatible."
#: includes/admin/stripe-settings.php:101
msgid "Statement Descriptor"
msgstr "Descripción del extracto"
#. translators: Do not translate the [option] placeholder
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-element.php:223
msgid "Unknown shipping option \"[option]\"."
msgstr "Opción de envío desconocida «[option]»."
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:2143
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-element.php:311
#: build/express-checkout.js:1
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:2135
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-ajax-handler.php:328
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-helper.php:279
#: build/express-checkout.js:1
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:2127
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-ajax-handler.php:320
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-element.php:304
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-helper.php:271
#: build/express-checkout.js:1
msgid "Tax"
msgstr "Impuestos"
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-helper.php:1015
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-helper.php:1033
msgid "Unable to find shipping method for address."
msgstr "No ha sido posible encontrar un método de envío para la dirección."
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:589
msgid "Cheatin’ huh?"
msgstr "¿Haciendo trampas?"
#. translators: 1) amount (including currency symbol) 2) transaction id 3)
#. refund message
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1315
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s - Reason: %3$s"
msgstr "Reembolsado %1$s - ID de reembolso: %2$s - Motivo: %3$s"
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:519
msgid "customer_email"
msgstr "customer_email"
#. translators: 1) blog name 2) order number
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:485
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:512
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:878
msgid "%1$s - Order %2$s"
msgstr "%1$s - Pedido %2$s"
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:256
msgid "WooCommerce Stripe - cURL is not installed."
msgstr "WooCommerce Stripe - cURL no está instalado."
#. translators: 1) int version 2) int version
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:238
msgid "WooCommerce Stripe - The minimum PHP version required for this plugin is %1$s. You are running %2$s."
msgstr "WooCommerce Stripe - La versión mínima de PHP requerida para este plugin es la %1$s. Tu tienes instalada la %2$s."
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:313
msgid "The card was declined."
msgstr "La tarjeta ha sido rechazada."
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:310
msgid "The card's zip code failed validation."
msgstr "Fallo en la validación del código postal de la tarjeta."
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:309
msgid "The card's security code is incorrect."
msgstr "El código de verificación de la tarjeta es incorrecto."
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:308
msgid "The card has expired."
msgstr "La tarjeta ha caducado."
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:304
msgid "The card number is incorrect."
msgstr "El número de la tarjeta es incorrecto."
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:303
msgid "The card's security code is invalid."
msgstr "El código de verificación de la tarjeta no es válido."
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:302
msgid "The card's expiration year is invalid."
msgstr "El año de expiración de la tarjeta no es válido."
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:301
msgid "The card's expiration month is invalid."
msgstr "El mes de expiración de la tarjeta no es válido."
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:315
msgid "An error occurred while processing the card."
msgstr "Ha ocurrido un error al procesar la tarjeta."
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:314
msgid "There is no card on a customer that is being charged."
msgstr "No hay ninguna tarjeta en el cliente al que se le está cobrando."
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:300
msgid "The card number is not a valid credit card number."
msgstr "El número de la tarjeta no es un número de tarjeta válido."
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-element.php:221
msgid "Sorry, we're not accepting prepaid cards at this time."
msgstr "Lo siento, en este momento no aceptamos tarjetas de prepago."
#. Plugin Name of the plugin
#: woocommerce-gateway-stripe.php
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "WooCommerce Stripe Gateway"
#. translators: transaction id
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:651
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:365
msgid "Stripe charge complete (Charge ID: %s)"
msgstr "Cargo completo en Stripe (ID del cargo: %s)"
#. translators: error message
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:308
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:323
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:339
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:354
msgid "Unable to capture charge! %s"
msgstr "¡No se pudo capturar el cargo! %s"
#: includes/class-wc-stripe.php:543
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
#: includes/class-wc-stripe.php:542
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"
#: includes/class-wc-stripe.php:526 build/amazon-pay-settings.js:4
#: build/express-checkout-settings.js:4 build/upe-settings.js:17
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: includes/admin/stripe-settings.php:249
msgid "Save debug messages to the WooCommerce System Status log."
msgstr "Guarda mensajes de depuración en el registro de estado del sistema de WooCommerce."
#: includes/admin/stripe-settings.php:247 build/upe-settings.js:4
msgid "Log debug messages"
msgstr "Registrar mensajes de depuración"
#: includes/admin/stripe-settings.php:246
msgid "Logging"
msgstr "Registro"
#: includes/admin/stripe-settings.php:118
msgid "Whether or not to immediately capture the charge. When unchecked, the charge issues an authorization and will need to be captured later. Uncaptured charges expire in 7 days."
msgstr "Si se capturará el cargo inmediatamente o no. Cuando se desmarca el cargo envía una autorización y tendrá que capturarse más tarde. Los cargos sin capturar expiran en 7 días."
#: includes/admin/stripe-settings.php:116
msgid "Capture charge immediately"
msgstr "Captura el cargo inmediatamente"
#: includes/admin/stripe-settings.php:115
msgid "Capture"
msgstr "Captura"
#: includes/admin/stripe-settings.php:47
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Clave de pruebas publicable"
#: includes/admin/stripe-settings.php:54
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Clave de pruebas secreta"
#: includes/admin/stripe-settings.php:42
msgid "Place the payment gateway in test mode using test API keys."
msgstr "Pon la pasarela de pago en modo de pruebas usando las claves API de pruebas."
#: includes/admin/stripe-settings.php:40
msgid "Enable Test Mode"
msgstr "Activar modo de pruebas"
#: includes/admin/stripe-settings.php:39 build/upe-settings.js:6
msgid "Test mode"
msgstr "Modo de pruebas"
#: includes/admin/stripe-settings.php:31
msgid "Pay with your credit card via Stripe."
msgstr "Paga con tu tarjeta de crédito a través de Stripe."
#: includes/admin/stripe-settings.php:30
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Esto controla la descripción que el usuario ve durante el pago."
#: includes/admin/stripe-settings.php:28
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2197
#: build/upe-settings.js:19
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: includes/admin/stripe-settings.php:24
msgid "Credit Card (Stripe)"
msgstr "Tarjeta de crédito (Stripe)"
#: includes/admin/stripe-settings.php:23
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Estro controla el título que ve el usuario durante el pago."
#: includes/admin/stripe-settings.php:21
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: includes/admin/stripe-settings.php:15 build/upe-settings.js:6
msgid "Enable Stripe"
msgstr "Activar Stripe"
#: includes/admin/stripe-settings.php:14
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activar/Desactivar"
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:181
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:344
msgid "This card is no longer available and has been removed."
msgstr "Esta tarjeta ya no está disponible o ha sido borrada."
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:974
msgid "Invalid payment method. Please input a new card number."
msgstr "Método de pago no válido. Por favor, introduce otro número de tarjeta."
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:2271
msgid "Please fill in required checkout fields first"
msgstr "Por favor, completa antes los campos obligatorios para el pago"
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:2270
msgid "Please accept the terms and conditions first"
msgstr "Por favor, antes acepta los términos y condiciones"
#. Author of the plugin
#: woocommerce-gateway-stripe.php includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:23
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:217
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#. translators: 1) card brand 2) last 4 digits
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1066
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1076
msgid "Via %1$s card ending in %2$s"
msgstr "Mediante a la tarjeta %1$s terminada en %2$s"
#. translators: error message
#: includes/compat/trait-wc-stripe-pre-orders.php:300
msgid "Stripe Transaction Failed (%s)"
msgstr "Transacción a Stripe fallida (%s)"
#: includes/compat/trait-wc-stripe-pre-orders.php:218
msgid "Unable to store payment details. Please try again."
msgstr "No fue posible guardar los detalles del pago. Por favor, inténtalo de nuevo."
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:408
msgid "Customer not found"
msgstr "Cliente no encontrado"
#. translators: 1) amount (including currency symbol)
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:407
#: includes/class-wc-stripe-order-helper.php:1141
msgid "Sorry, the minimum allowed order total is %1$s to use this payment method."
msgstr "Lo siento, el pedido mínimo permitido para poder usar este método de pago es de %1$s."
#: includes/admin/stripe-settings.php:68
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Clave secreta del modo activo"
#: includes/admin/stripe-settings.php:61
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Clave publicable del modo activo"
#. Plugin URI of the plugin
#: woocommerce-gateway-stripe.php
msgid "https://wordpress.org/plugins/woocommerce-gateway-stripe/"
msgstr "https://es-co.wordpress.org/plugins/woocommerce-gateway-stripe/"