HEX
Server: nginx
System: Linux pool64-304-45.dca.atomicsites.net 5.10.0-31-amd64 #1 SMP Debian 5.10.221-1 (2024-07-14) x86_64
User: (0)
PHP: 8.4.19
Disabled: pcntl_fork
Upload Files
File: //wordpress/plugins/woocommerce-gateway-stripe/latest/languages/woocommerce-gateway-stripe-fr_BE.po
# Translation of Plugins - WooCommerce Stripe Payment Gateway - Stable (latest release) in French (Belgium)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce Stripe Payment Gateway - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-02-16 07:47:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: fr_BE\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce Stripe Payment Gateway - Stable (latest release)\n"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1594
msgid "Unable to add this payment method. Please try again or use an alternative method."
msgstr "Impossible d’ajouter ce moyen de paiement. Veuillez réessayer ou utiliser une méthode alternative."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1574
msgid "Unable to create token for the payment method."
msgstr "Impossible de créer un jeton pour le moyen de paiement."

#. translators: 1) The product Id
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-ajax-handler.php:98
msgid "Product with the ID (%1$s) not found."
msgstr "Produit avec l’ID (%1$s) introuvable."

#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:1365
msgid "We can't process your payment method change at this time. Please try again later."
msgstr "Nous ne pouvons pas traiter la modification de votre moyen de paiement pour le moment. Veuillez réessayer plus tard."

#: includes/class-wc-stripe-checkout-sessions-controller.php:126
msgid "Unable to create Stripe Checkout Session."
msgstr "Impossible de créer une session Stripe Checkout."

#: includes/class-wc-stripe-checkout-sessions-controller.php:121
msgid "Checkout Sessions API returned an error"
msgstr "L’API Checkout Sessions a retourné une erreur"

#: includes/class-wc-stripe-checkout-sessions-controller.php:52
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Votre panier est actuellement vide."

#: includes/class-wc-stripe-checkout-sessions-controller.php:48
msgid "Unable to create or retrieve Stripe customer."
msgstr "Impossible de créer ou de récupérer le client Stripe."

#: includes/class-wc-stripe-checkout-sessions-controller.php:29
msgid "We're not able to process this request. Please refresh the page and try again."
msgstr "Nous ne sommes pas en mesure de traiter cette demande. Veuillez actualiser la page et réessayer."

#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:444
msgid "Review Settings"
msgstr "Vérifier les paramètres"

#. translators: 1) HTML strong open tag 2) HTML strong closing tag 3) HTML line
#. break tag
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:435
msgid "%1$sAction Required: Review your Stripe express checkout settings.%2$s%3$sA recent update to the Stripe plugin may have unintentionally changed where Apple Pay and Google Pay buttons appear. Currently, they are active on the product and cart pages but not on the checkout page. Please review your express checkout settings to ensure your customers have the best checkout experience."
msgstr "%1$sAction requise : vérifiez vos paramètres Stripe Express Checkout.%2$s%3$sUne mise à jour récente du plugin Stripe peut avoir modifié involontairement l’emplacement des boutons Apple Pay et Google Pay. Ils sont actuellement actifs sur les pages produit et panier, mais pas sur la page de paiement. Veuillez vérifier vos paramètres de paiement express afin d’assurer la meilleure expérience de paiement à vos clients."

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:86
msgid "If Adaptive Pricing should be enabled."
msgstr "Si la tarification adaptative doit être activée."

#: includes/class-wc-stripe-api.php:377
msgid "There was a problem retrieving data from the Stripe API endpoint."
msgstr "Un problème est survenu lors de la récupération des données depuis le point de terminaison de l’API Stripe."

#: includes/class-wc-stripe-api.php:269
msgid "There was a problem sending a request to the Stripe API endpoint."
msgstr "Un problème est survenu lors de l’envoi d'une requête au point de terminaison de l’API Stripe."

#: includes/class-wc-stripe-api.php:690
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Aucune URL valide n'a été fournie."

#: includes/admin/stripe-settings.php:225 build/upe-settings.js:4
msgid "If enabled, returning customers can check out using payment details securely stored by Stripe. No payment information is stored on your store."
msgstr "Si cette option est activée, les clients réguliers peuvent régler leurs achats en utilisant les informations de paiement stockées en toute sécurité par Stripe. Aucune information de paiement n'est stockée sur votre boutique."

#: includes/admin/stripe-settings.php:223 build/upe-settings.js:4
msgid "Enable saved payment methods"
msgstr "Activer les modes de paiement enregistrés"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2538
msgid "This saved payment method is no longer valid. It might be expired, removed, or broken. Please choose a different payment method."
msgstr "Ce mode de paiement enregistré n'est plus valide. Il est peut-être expiré, supprimé ou ne fonctionne plus. Veuillez choisir un autre mode de paiement."

#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:1246
msgid "Captcha verification failed. Please try again."
msgstr "Échec de la vérification Captcha."

#: includes/admin/stripe-settings.php:239 build/upe-settings.js:4
msgid "Enable saved Bancontact payments for repeat payments"
msgstr "Activer les paiements Bancontact enregistrés pour les paiements répétés"

#: includes/admin/stripe-settings.php:238
msgid "SEPA Direct Debit tokens when saving Bancontact methods"
msgstr "Jetons de prélèvement SEPA lors de l'enregistrement des méthodes Bancontact"

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:160
msgid "If \"SEPA tokens for Bancontact\" should be enabled."
msgstr "Si « Jetons SEPA pour Bancontact » doit être activé."

#: includes/class-wc-stripe-status.php:307
msgid "Stripe database cache cleaned up successfully."
msgstr "Le cache de la base de données Stripe a été nettoyé avec succès."

#. translators: %1$d: number of entries processed; %2$d: number of stale
#. entries removed
#: includes/class-wc-stripe-status.php:301
msgid "%1$d entries processed; %2$d stale entries removed"
msgstr "%1$d entrées traitées ; %2$d entrées obsolètes supprimées"

#: includes/class-wc-stripe-status.php:292
msgid "Error cleaning up Stripe database cache."
msgstr "Erreur lors du nettoyage du cache de la base de données Stripe."

#: includes/class-wc-stripe-status.php:234
msgid "This tool will remove stale entries from the Stripe database cache."
msgstr "Cet outil supprimera les entrées obsolètes du cache de la base de données Stripe."

#: includes/class-wc-stripe-status.php:233
msgid "Clean Stripe cache"
msgstr "Nettoyer le cache Stripe"

#: includes/class-wc-stripe-status.php:232
msgid "Stripe database cache cleanup"
msgstr "Nettoyage du cache de la base de données Stripe"

#: includes/admin/stripe-settings.php:289 build/upe-settings.js:4
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"

#: includes/admin/stripe-settings.php:288 build/upe-settings.js:4
msgid "Accordion"
msgstr "Accordéon"

#: includes/admin/stripe-settings.php:284
msgid "Select the layout of the container."
msgstr "Sélectionnez la disposition du conteneur."

#: includes/admin/stripe-settings.php:282
msgid "Optimized Checkout Layout"
msgstr "Disposition optimisée du paiement"

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:91
msgid "The Optimized Checkout layout (accordion or tabs)."
msgstr "La disposition optimisée du paiement (accordéon ou onglets)."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1350
msgid "We're not able to process this payment. This may be an error on our side. Please contact us if you need any help placing your order."
msgstr "Nous ne sommes pas en mesure de traiter ce paiement. Il peut s'agir d'une erreur de notre part. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d'aide pour passer votre commande."

#: includes/notes/class-wc-stripe-oc-promotion-note.php:44
#: build/upe-settings.js:6
msgid "Activate now"
msgstr "Activer maintenant"

#: includes/notes/class-wc-stripe-oc-promotion-note.php:38
msgid "Optimize your checkout for more sales by automatically displaying the most relevant payment methods for each customer."
msgstr "Optimisez votre paiement pour plus de ventes en affichant automatiquement les modes de paiement les plus pertinents pour chaque client."

#: includes/notes/class-wc-stripe-oc-promotion-note.php:37
msgid "Increase conversions with Stripe's Optimized Checkout Suite"
msgstr "Augmentez vos conversions avec le « Paiement Optimisée » de Stripe"

#: includes/class-wc-stripe-status.php:137
msgid "Whether the Optimized Checkout Suite is enabled."
msgstr "Si « Paiement Optimisée » est activée."

#: includes/class-wc-stripe-status.php:136
msgid "Optimized Checkout Enabled"
msgstr "« Paiement Optimisée » activé"

#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:493
msgid "Unable to find a matching order."
msgstr "Impossible de trouver une commande correspondante."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:1957
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:1973
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:2019
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:450
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:569
#: includes/class-wc-stripe-order-helper.php:1056
#: includes/class-wc-stripe-order-helper.php:1072
#: includes/class-wc-stripe-order-helper.php:1116
msgid "We're not able to process this request. Please try again later."
msgstr "Nous ne pouvons pas traiter cette demande. Veuillez réessayer ultérieurement."

#: includes/admin/class-wc-stripe-subscription-detached-bulk-action.php:31
msgid "Check for payment method detachment"
msgstr "Vérifier le détachement du moyen de paiement"

#: includes/admin/class-wc-stripe-rest-oc-setting-toggle-controller.php:59
msgid "Determines if the OC setting is enabled."
msgstr "Détermine si le paramètre Paiement Optimisée est activé."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1113
msgid "Your payment is already being processed. Please wait."
msgstr "Votre paiement est en cours de traitement. Veuillez patienter."

#: includes/compat/class-wc-stripe-subscriptions-helper.php:265
msgid "Below are the affected subscriptions and their update links:"
msgstr "Vous trouverez ci-dessous les abonnements concernés et leurs liens de mise à jour :"

#: includes/compat/class-wc-stripe-subscriptions-helper.php:264
msgid "2) Manually update the payment method in the subscription's billing details using a valid payment method from the customer's Stripe account. "
msgstr "2) Mettez à jour manuellement le mode de paiement dans les détails de facturation de l'abonnement à l'aide d'un mode de paiement valide à partir du compte Stripe du client. "

#: includes/compat/class-wc-stripe-subscriptions-helper.php:263
msgid "1) Share the payment method page link with the customer to update it, or"
msgstr "1) Partagez le lien de la page du mode de paiement avec le client pour le mettre à jour, ou"

#: includes/compat/class-wc-stripe-subscriptions-helper.php:262
msgid "To fix this, either:"
msgstr "Pour résoudre ce problème, vous pouvez soit :"

#. translators: %s: subscriptions count
#: includes/compat/class-wc-stripe-subscriptions-helper.php:252
msgid "%s subscription is missing the payment method, <strong>preventing renewals</strong>. "
msgid_plural "%s subscriptions are missing payment methods, <strong>preventing renewals</strong>. "
msgstr[0] "L'abonnement %s ne dispose pas du mode de paiement, ce qui <strong>empêche les renouvellements</strong>. "
msgstr[1] "%s abonnements ne disposent pas de méthodes de paiement, ce qui <strong>empêche les renouvellements</strong>. "

#. translators: %1$s is the subscription ID, %2$s is the error message
#: includes/compat/class-wc-stripe-subscriptions-helper.php:173
msgid "Error retrieving payment method for subscription %1$s: %2$s"
msgstr "Erreur lors de la récupération du mode de paiement pour l'abonnement %1$s : %2$s"

#. translators: %d is the maximum time allowed for fetching detached
#. subscriptions
#: includes/compat/class-wc-stripe-subscriptions-helper.php:95
msgid "Stopped fetching detached subscriptions before the %d seconds limit for safety."
msgstr "La récupération des abonnements détachés a été arrêtée avant la limite de %d secondes pour des raisons de sécurité."

#. translators: 1) number of pending webhooks
#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:340
msgid "There is at least %d webhook pending."
msgid_plural "There are approximately %d webhooks pending."
msgstr[0] "Il y a au moins %d Webhook en attente."
msgstr[1] "Il y a environ %d Webhooks en attente."

#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:520
#: includes/class-wc-stripe-status.php:260
msgid "No detached subscriptions found."
msgstr "Aucun abonnement détaché trouvé."

#: includes/class-wc-stripe-status.php:257
msgid "List Detached Stripe Subscriptions"
msgstr "Liste des abonnements Stripe détachés"

#: includes/class-wc-stripe-status.php:224
msgid "Not recommended if you have more than 100 active subscriptions due for renewal within 30 days."
msgstr "Non recommandé si vous avez plus de 100 abonnements actifs devant être renouvelés dans les 30 jours."

#: includes/class-wc-stripe-status.php:223
msgid "This tool will make an API request to Stripe for each active Stripe subscription in your store that is due to renew in the next month. For stores with many subscriptions, this may temporarily impact performance."
msgstr "Cet outil enverra une requête API à Stripe pour chaque abonnement Stripe actif de votre boutique dont le renouvellement est prévu le mois prochain. Pour les boutiques proposant de nombreux abonnements, cela peut affecter temporairement les performances."

#: includes/class-wc-stripe-status.php:222
msgid "Note:"
msgstr "Note :"

#: includes/class-wc-stripe-status.php:221
msgid "This tool will list all Stripe subscriptions with detached payment methods."
msgstr "Cet outil répertorie tous les abonnements Stripe avec des méthodes de paiement détachées."

#: includes/class-wc-stripe-status.php:218
msgid "List subscriptions"
msgstr "Liste des abonnements"

#: includes/class-wc-stripe-status.php:123
msgid "Whether the payment methods are synced between Stripe dashboard and the plugin."
msgstr "Si les méthodes de paiement sont synchronisées entre le tableau de bord Stripe et le plugin."

#: includes/class-wc-stripe-status.php:122
msgid "Sync Enabled"
msgstr "Synchronisation activée"

#. translators: %1$s is a field name, e.g. address, and %2$s is a secondary
#. field name, e.g. line1 or city.
#: includes/class-wc-stripe-customer.php:286
msgid "Missing required customer field: %1$s->%2$s"
msgstr "Champ client obligatoire manquant : %1$s->%2$s"

#. translators: %s is a field name, e.g. 'email' or 'name'.
#: includes/class-wc-stripe-customer.php:268
#: includes/class-wc-stripe-customer.php:277
msgid "Missing required customer field: %s"
msgstr "Champ client obligatoire manquant : %s"

#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:507
#: includes/class-wc-stripe-status.php:217
msgid "List Stripe subscriptions with detached payment method"
msgstr "Liste des abonnements Stripe avec mode de paiement séparé"

#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag 3) The
#. already-translated title of the tool
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:504
msgid "To list all your current subscriptions with payment methods detached, go to WooCommerce -> Status -> %1$sTools%2$s -> <strong>%3$s</strong>."
msgstr "Pour lister tous vos abonnements actuels avec les méthodes de paiement détachées, accédez à WooCommerce -> État -> %1$sOutils%2$s -> <strong>%3$s</strong>."

#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:501
msgid "2) Manually update the payment method in the subscription's billing details using a valid payment method from the customer's Stripe account: "
msgstr "2) Mettez à jour manuellement le mode de paiement dans les détails de facturation de l'abonnement en utilisant un mode de paiement valide à partir du compte Stripe du client : "

#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:500
msgid " or <br />"
msgstr " ou <br />"

#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:499
msgid "1) Share the payment method page link with the customer to update it: "
msgstr "1) Partagez le lien de la page du mode de paiement avec le client pour le mettre à jour : "

#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:498
msgid "To fix this, either: <br />"
msgstr "Pour résoudre ce problème, procédez comme suit : <br />"

#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:497
msgid "The payment method for this subscription has been detached, <strong>preventing renewals</strong>. "
msgstr "Le mode de paiement de cet abonnement a été détaché, <strong>empêchant les renouvellements</strong>. "

#. translators: 1) an order number, 2) the reason for the failure.
#: templates/emails/plain/failed-refund-customer.php:10
msgctxt "In customer refund failed email"
msgid "The refund for order %1$s has failed. Reason: %2$s."
msgstr "Le remboursement de la commande %1$s a échoué. Raison : %2$s."

#. translators: 1) an order number, 2) the customer's full name, 3) the reason
#. for the failure.
#: templates/emails/plain/failed-refund-admin.php:10
msgctxt "In admin refund failed email"
msgid "The refund for order %1$s from %2$s has failed. Reason: %3$s. The customer was also notified."
msgstr "Le remboursement de la commande %1$s de %2$s a échoué. Motif : %3$s. Le client a également été averti."

#. translators: 1) an order number, 2) the reason for the refund request
#. failure.
#: templates/emails/failed-refund-customer.php:18
msgctxt "In customer refund failed email"
msgid "The refund for order %1$s has failed. Reason:  %2$s."
msgstr "Le remboursement de la commande %1$s a échoué. Raison : %2$s."

#: templates/emails/failed-refund-admin.php:30
#: templates/emails/failed-refund-customer.php:29
#: templates/emails/plain/failed-refund-admin.php:19
#: templates/emails/plain/failed-refund-customer.php:18
msgid "The order details are as follows:"
msgstr "Les détails de la commande sont les suivants :"

#. translators: 1) an order number, 2) the customer's full name, 3) the reason
#. for the refund request failure.
#: templates/emails/failed-refund-admin.php:18
msgctxt "In admin refund failed email"
msgid "The refund for order %1$s from %2$s has failed. Reason:  %3$s. The customer was also notified."
msgstr "Le remboursement de la commande %1$s de %2$s a échoué. Motif : %3$s. Le client a également été averti."

#. translators: %s is the order ID
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1396
msgid "We're not able to process this payment. The saved payment method for order %s could not be found."
msgstr "Nous ne pouvons pas traiter ce paiement. Le mode de paiement enregistré pour la commande %s est introuvable."

#: includes/notes/class-wc-stripe-bnpl-promotion-note.php:40
#: build/upe-settings.js:6
msgid "*Source: Stripe 2024"
msgstr "*Source : Stripe 2024"

#: includes/notes/class-wc-stripe-bnpl-promotion-note.php:38
msgid "Flexible pay-over-time options can boost revenue by up to 14%.* Affirm and Klarna payments are auto-enabled with Stripe for eligible merchants."
msgstr "Les options de paiement flexibles peuvent augmenter les revenus jusqu'à 14 %.* Les paiements Affirm et Klarna sont automatiquement activés avec Stripe pour les commerçants éligibles."

#: includes/notes/class-wc-stripe-bnpl-promotion-note.php:37
#: build/upe-settings.js:6
msgid "Offer more ways to pay with Buy Now, Pay Later"
msgstr "Offrez plus de moyens de paiement avec Achetez maintenant, payez plus tard"

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-refund.php:26
msgid "[{site_title}]: Refund failed for #{order_number}"
msgstr "[{site_title}] : Échec du remboursement pour #{order_number}"

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-refund.php:25
msgid "Refund failed"
msgstr "Le remboursement a échoué"

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-refund.php:24
msgid "Stripe refund failed"
msgstr "Le remboursement de Stripe a échoué"

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-customer-failed-refund.php:20
msgid "Sent to a customer when a refund fails or is cancelled. The email contains the original order information."
msgstr "Envoyé au client en cas d'échec ou d'annulation d'un remboursement. Cet e-mail contient les informations de la commande initiale."

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-admin-failed-refund.php:20
msgid "Refund failure emails are sent to the admin when an attempt to process a refund fails."
msgstr "Les e-mails d'échec de remboursement sont envoyés à l'administrateur lorsqu'une tentative de traitement d'un remboursement échoue."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:1894
#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-refund.php:102
msgid "Unknown reason"
msgstr "Raison inconnue"

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:1891
msgid "We stopped processing the refund"
msgstr "Nous avons arrêté le traitement du remboursement"

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:1889
msgid "The original payment method was lost or stolen"
msgstr "Le moyen de paiement d'origine a été perdu ou volé"

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:1887
msgid "We could not process the refund at this time"
msgstr "Nous n'avons pas pu traiter le remboursement pour le moment"

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:1885
msgid "The original payment method has expired or was canceled"
msgstr "Le mode de paiement d'origine a expiré ou a été annulé"

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:1883
msgid "The refund was declined"
msgstr "Le remboursement a été refusé"

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:1881
msgid "The charge has been disputed"
msgstr "L'accusation a été contestée"

#. translators: transaction id
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:555
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:638
msgid "Stripe charge complete (Charge ID: %s) (via webhook)"
msgstr "Paiement Stripe effectué (ID de paiement : %s) (via webhook)."

#. Description of the plugin
#: woocommerce-gateway-stripe.php
msgid "Accept debit and credit card payments in 135+ currencies, as well as Apple Pay, Google Pay, Klarna, Affirm, P24, ACH, and more."
msgstr "Acceptez les paiements par carte de débit et de crédit dans plus de 135 devises, ainsi que par Apple Pay, Google Pay, Klarna, Affirm, P24, ACH, etc."

#. translators: 1) a date in the format yyyy-mm-dd, e.g. 2021-09-21; 2) time in
#. the 24-hour format HH:mm, e.g. 23:04
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:555
msgid "The charge will be attempted on %1$s at %2$s."
msgstr "Le paiement sera tentée sur %1$s à %2$s."

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:81
msgid "If Optimized Checkout should be enabled."
msgstr "Si la Suite de Paiement Optimisée doit être activé."

#. translators: customer email
#: includes/payment-tokens/class-wc-stripe-amazon-pay-payment-token.php:42
#: includes/payment-tokens/class-wc-stripe-payment-tokens.php:459
msgid "Amazon Pay (%s)"
msgstr "Amazon Pay (%s)"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-blik.php:100
#: build/upe-blocks.js:1
msgid "After submitting your order, please authorize the payment in your mobile banking application."
msgstr "Après avoir soumis votre commande, veuillez autoriser le paiement dans votre application bancaire mobile."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-blik.php:92
msgid "BLIK Code"
msgstr "Code BLIK"

#. translators: 1) HTML strong open tag 2) HTML strong closing tag
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-blik.php:69
msgid "%1$sTest mode:%2$s use any 6-digit number to authorize payment."
msgstr "%1$sMode Test : %2$s utilisez n’importe quel numéro à 6 chiffres pour autoriser le paiement."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-blik.php:24
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "BLIK enables customers in Poland to pay directly via online payouts from their bank account."
msgstr "BLIK permet aux clients en Pologne de payer directement via des paiements en ligne depuis leur compte bancaire."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-becs-debit.php:32
msgid "Pay directly from your Australian bank account via BECS."
msgstr "Payez directement depuis votre compte bancaire australien via BECS."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-amazon-pay.php:60
msgid "Amazon Pay is a payment method that allows customers to pay with their Amazon account."
msgstr "Amazon Pay est un moyen de paiement qui permet aux clients de payer avec leur compte Amazon."

#. translators: 1) the Amazon Pay payment method's email
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1114
msgid "Via Amazon Pay (%1$s)"
msgstr "Via Amazon Pay (%1$s)"

#. translators: 1) bank name, 2) last 4 digits of account.
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1105
msgid "Via %1$s ending in %2$s"
msgstr "Via %1$s se terminant par %2$s"

#. translators: last 4 digits of account.
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1099
#: includes/payment-tokens/class-wc-stripe-becs-debit-payment-token.php:48
msgid "BECS Direct Debit ending in %s"
msgstr "Prélèvement automatique BECS se terminant par %s"

#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:941
msgid "Payments as per agreement"
msgstr "Paiements selon accord"

#. translators: %1$s is the subscription ID. %2$s is a customer payment method
#. page. %3$s is the customer's page on Stripe
#: includes/compat/class-wc-stripe-subscriptions-helper.php:294
msgid "#%1$s: %2$s | %3$s<br/>"
msgstr "#%1$s: %2$s | %3$s<br/>"

#. translators: this is a text for a link pointing to the customer's page on
#. Stripe
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:493
#: includes/compat/class-wc-stripe-subscriptions-helper.php:289
msgid "Stripe customer page &rarr;"
msgstr "Page client Stripe &rarr;"

#. translators: this is a text for a link pointing to the customer's payment
#. method page
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:485
#: includes/compat/class-wc-stripe-subscriptions-helper.php:281
msgid "Payment method page &rarr;"
msgstr "Page de méthode de paiement &rarr;"

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:370
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-becs-debit.php:29
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-becs-debit.php:31
#: includes/payment-tokens/class-wc-stripe-payment-tokens.php:444
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "BECS Direct Debit"
msgstr "Prélèvement automatique BECS"

#. translators: bank name, last 4 digits of account.
#. translators: Bacs Direct Debit label, last 4 digits of payment method.
#: includes/payment-tokens/class-wc-stripe-acss-payment-token.php:120
#: includes/payment-tokens/class-wc-stripe-bacs-payment-token.php:106
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s se terminant par %2$s"

#. translators: bank name, account type (checking, savings), last 4 digits of
#. account.
#: includes/payment-tokens/class-wc-stripe-ach-payment-token.php:50
msgid "%1$s account ending in %2$s (%3$s)"
msgstr "Compte %1$s se terminant par %2$s (%3$s)"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-acss.php:28
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "Canadian Pre-Authorized Debit is a payment method that allows customers to pay using their Canadian bank account."
msgstr "Le débit pré-autorisé canadien est un mode de paiement qui permet aux clients de payer en utilisant leur compte bancaire canadien."

#. translators: 1) the Bacs Direct Debit payment method's last 4 numbers
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1111
msgid "Via Bacs Direct Debit ending in (%1$s)"
msgstr "Prélèvement automatique via Bacs se terminant par (%1$s)"

#. translators: 1) account type (checking, savings), 2) last 4 digits of
#. account.
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1092
msgid "Via %1$s Account ending in %2$s"
msgstr "Via %1$s Compte se terminant par %2$s"

#: includes/class-wc-stripe-status.php:189
msgid "Whether debug logging is enabled and working or not."
msgstr "Si la journalisation de débogage est activée et fonctionne ou non."

#: includes/class-wc-stripe-status.php:188
msgid "Logging Enabled"
msgstr "Journalisation activée"

#: includes/class-wc-stripe-status.php:174
msgid "Whether the store has the Auth & Capture feature enabled."
msgstr "Si la fonction Authentification et capture est activée dans le magasin."

#: includes/class-wc-stripe-status.php:173
msgid "Auth and Capture Enabled"
msgstr "Authentification et capture activées"

#: includes/class-wc-stripe-status.php:156
msgid "Whether Express Checkout is enabled."
msgstr "Si le paiement express est activé."

#: includes/class-wc-stripe-status.php:155
msgid "Express Checkout"
msgstr "Paiement express"

#: includes/class-wc-stripe-status.php:151
msgid "What payment methods are enabled for the store."
msgstr "Quels modes de paiement sont activés pour la boutique."

#: includes/class-wc-stripe-status.php:150
msgid "Enabled Payment Methods"
msgstr "Méthodes de paiement activées"

#: includes/class-wc-stripe-status.php:108
msgid "Whether the Stripe account is connected via OAuth."
msgstr "Si le compte Stripe est connecté via OAuth."

#: includes/class-wc-stripe-status.php:107
msgid "OAuth Connected"
msgstr "OAuth connecté"

#: includes/class-wc-stripe-status.php:92
msgid "Whether the payment gateway has test payments enabled."
msgstr "Si la passerelle de paiement a activé les paiements de test."

#: includes/class-wc-stripe-status.php:91
msgid "Test Mode Enabled"
msgstr "Mode TEST activé"

#: includes/class-wc-stripe-status.php:87
msgid "The Stripe account identifier."
msgstr "L’identifiant du compte Stripe."

#: includes/class-wc-stripe-status.php:86
msgid "Account ID"
msgstr "ID du compte"

#. translators: %s: WooCommerce Stripe Payment Gateway
#: includes/class-wc-stripe-status.php:80
msgid "The current version of the %s extension."
msgstr "La version actuelle de l’extension %s."

#: includes/class-wc-stripe-status.php:76
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:368
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-acss.php:23
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-acss.php:27
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "Pre-Authorized Debit"
msgstr "Débit pré-autorisé"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-amazon-pay.php:55
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-amazon-pay.php:59
#: build/upe-settings.js:9
msgid "Amazon Pay"
msgstr "Amazon Pay"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-bacs-debit.php:35
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "Bacs Direct Debit enables customers in the UK to pay by providing their bank account details."
msgstr "Le prélèvement automatique Bacs permet aux clients au Royaume-Uni de payer en fournissant les détails de leur compte bancaire."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-bacs-debit.php:29
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-bacs-debit.php:34
#: includes/payment-tokens/class-wc-stripe-payment-tokens.php:430
msgid "Bacs Direct Debit"
msgstr "Prélèvement automatique Bacs"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-ach.php:32
msgid "Pay directly from your US bank account via ACH."
msgstr "Payez directement depuis votre compte bancaire américain via ACH."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-ach.php:29
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-ach.php:31
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "ACH Direct Debit"
msgstr "Prélèvement automatique ACH"

#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:71
msgid "You may edit the order to have a total less than or equal to the original authorized amount."
msgstr "Vous pouvez modifier la commande pour obtenir un montant total inférieur ou égal au montant initialement autorisé."

#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:70
msgid "Attempting to capture more than the authorized amount will fail with an error."
msgstr "Toute tentative de capture d’un montant supérieur au montant autorisé entraînera une erreur."

#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:1229
msgid "You cannot add a new payment method so soon after the previous one."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un nouveau mode de paiement si peu de temps après le précédent."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:327
msgid "Your card has insufficient funds."
msgstr "Votre carte ne dispose pas de fonds suffisants."

#: includes/admin/stripe-settings.php:270
msgid "Amazon Pay Button Size"
msgstr "Taille du bouton Amazon Pay"

#: includes/admin/stripe-settings.php:256
msgid "Select where you would like Amazon Pay Button to be displayed"
msgstr "Sélectionnez l’emplacement où afficher le bouton Amazon Pay"

#: includes/admin/stripe-settings.php:254
msgid "Amazon Pay Button Locations"
msgstr "Emplacements du bouton Amazon Pay"

#: includes/admin/stripe-settings.php:241
msgid "If enabled, users will be able to pay with Bancontact and save the method as a SEPA Direct Debit method."
msgstr "Si cette option est activée, les utilisateurs pourront payer avec Bancontact et enregistrer la méthode comme méthode de prélèvement automatique SEPA."

#: includes/admin/class-wc-stripe-settings-controller.php:149
msgid "You do not have permission to do this."
msgstr "Vous n’avez pas la permission d’effectuer cette action."

#. translators: %s: field name
#. translators: %s is an input field name
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-custom-fields.php:61
#: build/upe-classic.js:5
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s est un champ obligatoire."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-multibanco.php:94
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-multibanco.php:109
msgid "Reference:"
msgstr "Référence :"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-multibanco.php:91
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-multibanco.php:105
msgid "Entity:"
msgstr "Entité :"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-multibanco.php:88
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-multibanco.php:101
msgid "Amount:"
msgstr "Montant :"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-multibanco.php:86
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-multibanco.php:98
msgid "MULTIBANCO ORDER INFORMATION"
msgstr "INFORMATIONS SUR LES COMMANDES MULTIBANCO"

#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:191
msgid "Multiple webhooks exist for this site. Please remove the duplicate webhooks or re-configure the webhooks"
msgstr "Plusieurs webhooks existent pour ce site. Veuillez supprimer les webhooks en double ou reconfigurer les webhooks"

#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:178
msgid "The webhook secret is not set in the store. Please configure the webhooks"
msgstr "Le secret du webhook n’est pas défini dans la boutique. Veuillez configurer les webhooks"

#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:671
msgid "This payment has expired."
msgstr "Ce paiement a expiré."

#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:440
msgid "A dispute was created for this order."
msgstr "Un litige a été créé pour cette commande."

#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:769
msgid "Invalid payment method ID. A valid \"Stripe Payment Method ID\" must begin with \"src_\", \"pm_\", or \"card_\"."
msgstr "ID de méthode de paiement non valide. Un « ID de méthode de paiement Stripe » valide doit commencer par « src_ », « pm_ » ou « card_ »."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:326
msgid "We are unable to authenticate your payment method. Please choose a different payment method and try again."
msgstr "Nous ne sommes pas en mesure d’authentifier votre mode de paiement. Veuillez choisir un autre mode de paiement et réessayer."

#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:1380
msgid "Payment method updated for all your current subscriptions."
msgstr "Mode de paiement mis à jour pour tous vos abonnements en cours."

#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:1368
msgid "Payment method updated."
msgstr "Mode de paiement mis à jour."

#. Author URI of the plugin
#: woocommerce-gateway-stripe.php
msgid "https://stripe.com/"
msgstr "https://stripe.com/fr"

#. translators: 1) country.
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-helper.php:1296
msgid "The Express Checkout button is not supported in %1$s because some required fields couldn't be verified. Please proceed to the checkout page and try again."
msgstr "Le bouton de paiement express n'est pas pris en charge dans %1$s car certains champs obligatoires n'ont pas pu être vérifiés. Veuillez accéder à la page de paiement et réessayer."

#. Translators: %s is the name of the shipping method.
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-element.php:319
msgid "Shipping (%s)"
msgstr "Expédition (%s)"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-ajax-handler.php:419
msgid "Unable to determine payment success."
msgstr "Impossible de déterminer la réussite du paiement."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-ajax-handler.php:411
msgid "This order does not require payment!"
msgstr "Cette commande ne nécessite pas de paiement !"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-ajax-handler.php:407
msgid "Invalid order!"
msgstr "Commande invalide !"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-ajax-handler.php:391
msgid "Invalid request"
msgstr "Demande invalide"

#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:131
msgid "Update the payment method for all of my current subscriptions"
msgstr "Mettre à jour le mode de paiement pour tous mes abonnements en cours"

#: includes/migrations/class-wc-stripe-subscriptions-repairer-legacy-sepa-tokens.php:355
msgid "Restart SEPA token update"
msgstr "Redémarrer la mise à jour du jeton SEPA"

#: includes/migrations/class-wc-stripe-subscriptions-repairer-legacy-sepa-tokens.php:354
msgid "This will restart the legacy Stripe SEPA update process."
msgstr "Cela redémarrera le processus de mise à jour SEPA hérité de Stripe."

#: includes/migrations/class-wc-stripe-subscriptions-repairer-legacy-sepa-tokens.php:353
msgid "Stripe Legacy SEPA Token Update"
msgstr "Mise à jour du jeton SEPA hérité de Stripe"

#: includes/migrations/class-wc-stripe-subscriptions-repairer-legacy-sepa-tokens.php:268
msgid "We are currently updating customer subscriptions that use the legacy Stripe SEPA Direct Debit payment method. During this update, you may notice that some subscriptions appear as manual renewals. Don't worry—renewals will continue to process as normal. Please be aware this process may take some time."
msgstr "Nous mettons actuellement à jour les abonnements clients qui utilisent l’ancien mode de paiement par prélèvement SEPA Stripe. Au cours de cette mise à jour, vous remarquerez peut-être que certains abonnements apparaissent comme des renouvellements manuels. Ne vous inquiétez pas, les renouvellements continueront de se dérouler normalement. Veuillez noter que ce processus peut prendre un certain temps."

#: includes/migrations/class-wc-stripe-subscriptions-repairer-legacy-sepa-tokens.php:267
msgid "SEPA subscription update in progress"
msgstr "Mise à jour de l’abonnement SEPA en cours"

#. translators: %1$s: <strong> tag, %2$s: </strong> tag, %3$s: percentage
#. complete.
#: includes/migrations/class-wc-stripe-subscriptions-repairer-legacy-sepa-tokens.php:261
msgid "%1$sProgress: %2$s %3$s%% complete"
msgstr "Progression %1$s : %2$s %3$s%% terminé"

#. translators: %1$s: <strong> tag, %2$s: </strong> tag, %3$s: <i> tag. %4$s:
#. </i> tag.
#: includes/migrations/class-wc-stripe-subscriptions-repairer-legacy-sepa-tokens.php:248
msgid "%1$sProgress: %2$s %3$sWe are still identifying all subscriptions that require updating.%4$s"
msgstr "Progression %1$s : %2$s %3$sNous identifions toujours tous les abonnements qui nécessitent une mise à jour.%4$s"

#. translators: 1) email address associated with the Stripe Link payment method
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1088
msgid "Via Stripe Link (%1$s)"
msgstr "Via le lien Stripe (%1$s)"

#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:1341
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:1347
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:1358
msgid "We're not able to process this subscription change payment request payment. Please try again later."
msgstr "Nous ne sommes pas en mesure de traiter cette demande de paiement de modification d’abonnement. Veuillez réessayer ultérieurement."

#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:318
msgid "Your customers cannot use Stripe on checkout, because we couldn't connect to your account. Please go to %1$syour settings%2$s and use the <strong>Configure Connection</strong> button to connect."
msgstr "Vos clients ne peuvent pas utiliser Stripe lors du paiement, car nous n’avons pas pu nous connecter à votre compte. Veuillez accéder à %1$svos paramètres%2$s et utiliser le bouton <strong>Configurer la connexion</strong> pour vous connecter."

#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:302
msgid "Stripe is in live mode however your API keys may not be valid. Please go to %1$syour settings%2$s and use the <strong>Configure Connection</strong> button to reconnect."
msgstr "Stripe est en mode LIVE, mais vos clés API peuvent ne pas être valides. Veuillez accéder à %1$svos paramètres%2$s et utiliser le bouton <strong>Configurer la connexion</strong> pour vous reconnecter."

#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:287
msgid "Stripe is in test mode however your API keys may not be valid. Please go to %1$syour settings%2$s and use the <strong>Configure Connection</strong> button to reconnect."
msgstr "Stripe est en mode TEST, mais vos clés API peuvent ne pas être valides. Veuillez accéder à %1$svos paramètres%2$s et utiliser le bouton <strong>Configurer la connexion</strong> pour vous reconnecter."

#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:271
msgid "Stripe is almost ready. To get started, go to %1$syour settings%2$s and use the <strong>Configure Connection</strong> button to connect."
msgstr "Stripe est presque prêt. Pour commencer, accédez à %1$svos paramètres%2$s et utilisez le bouton <strong>Configurer la connexion</strong> pour vous connecter."

#: includes/compat/class-wc-stripe-subscriptions-legacy-sepa-token-update.php:75
msgid "Stripe Gateway: The payment method used for renewals was updated from Sources to PaymentMethods."
msgstr "Stripe Gateway : le mode de paiement utilisé pour les renouvellements a été mis à jour de Sources vers PaymentMethods."

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:431
#: build/amazon-pay-settings.js:4 build/express-checkout-settings.js:4
#: build/payment-gateways.js:4 build/upe-settings.js:4
msgid "Webhooks have been setup successfully."
msgstr "Les webhooks ont été configurés avec succès."

#: includes/class-wc-stripe-account.php:308
msgid "There was a problem setting up your webhooks, please try again later."
msgstr "Un problème est survenu lors de la configuration de vos webhooks. Veuillez réessayer plus tard."

#. Translators: %s is the error message from the Stripe API.
#: includes/class-wc-stripe-account.php:304
msgid "There was a problem setting up your webhooks. %s"
msgstr "Un problème est survenu lors de la configuration de vos webhooks. %s"

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:415
msgid "Please wait at least 1 minute before trying to configure webhooks again."
msgstr "Veuillez attendre au moins 1 minute avant de réessayer de configurer les webhooks."

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:143
msgid "Whether the account is in live mode."
msgstr "Si le compte est en mode direct."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-wechat-pay.php:38
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "WeChat Pay is a popular mobile payment and digital wallet service by WeChat in China."
msgstr "WeChat Pay est un service de paiement mobile et de portefeuille numérique populaire de WeChat en Chine."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-wechat-pay.php:19
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-wechat-pay.php:37
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "WeChat Pay"
msgstr "WeChat Pay"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-cash-app-pay.php:37
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "Cash App is a popular consumer app in the US that allows customers to bank, invest, send, and receive money using their digital wallet."
msgstr "Cash App est une application grand public populaire aux États-Unis qui permet aux clients d'effectuer des opérations bancaires, d'investir, d'envoyer et de recevoir de l'argent à l'aide de leur portefeuille numérique."

#. translators: 1) Cash App Cashtag
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1085
msgid "Via Cash App Pay (%1$s)"
msgstr "Via Cash App Pay (%1$s)"

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:325
msgid "Invalid wallet payment type, please try again or use an alternative method."
msgstr "Type de paiement par portefeuille non valide. Veuillez réessayer ou utiliser une autre méthode."

#. Translators: %s is the Cash App Pay $Cashtag.
#: includes/payment-tokens/class-wc-stripe-cash-app-payment-token.php:43
msgid "Cash App Pay (%s)"
msgstr "Cash App Pay (%s)"

#. Translators: %s is the Cash App Pay $Cashtag.
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-cash-app-pay.php:30
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-cash-app-pay.php:36
#: includes/payment-tokens/class-wc-stripe-cash-app-payment-token.php:43
#: includes/payment-tokens/class-wc-stripe-payment-tokens.php:433
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "Cash App Pay"
msgstr "Cash App Pay"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-klarna.php:43
#: build/amazon-pay-settings.js:1 build/express-checkout-settings.js:1
#: build/payment-gateways.js:1 build/upe-settings.js:1
msgid "Allow customers to pay over time with Klarna."
msgstr "Permettez aux clients de payer en plusieurs fois avec Klarna."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-klarna.php:23
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-klarna.php:42
#: includes/payment-tokens/class-wc-stripe-klarna-payment-token.php:40
#: includes/payment-tokens/class-wc-stripe-payment-tokens.php:464
#: build/amazon-pay-settings.js:1 build/express-checkout-settings.js:1
#: build/payment-gateways.js:1 build/upe-settings.js:1
msgid "Klarna"
msgstr "Klarna"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-afterpay-clearpay.php:81
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "Afterpay"
msgstr "Afterpay"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-afterpay-clearpay.php:79
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "Clearpay"
msgstr "Clearpay"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-afterpay-clearpay.php:32
msgid "Allow customers to pay over time with Clearpay / Afterpay."
msgstr "Permettez aux clients de payer en plusieurs fois avec Clearpay / Afterpay."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-afterpay-clearpay.php:20
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-afterpay-clearpay.php:31
msgid "Clearpay / Afterpay"
msgstr "Clearpay / Afterpay"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-affirm.php:25
msgid "Allow customers to pay over time with Affirm."
msgstr "Permettez aux clients de payer au fil du temps avec Affirm."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-affirm.php:19
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-affirm.php:24
#: build/amazon-pay-settings.js:1 build/express-checkout-settings.js:1
#: build/payment-gateways.js:1 build/upe-settings.js:1
msgid "Affirm"
msgstr "Affirm"

#. translators: 1) error message from Stripe; 2) request log URL
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:472
msgid "Sorry, we are unable to process the payment at this time. Reason: %1$s %2$s"
msgstr "Désolé, nous ne sommes pas en mesure de traiter le paiement pour le moment. Raison : %1$s %2$s"

#. translators: 1$-2$: opening and closing <strong> tags, 3$-4$: link tags,
#. takes to woocommerce plugin on wp.org, 5$-6$: opening and closing link tags,
#. leads to plugins.php in admin
#: woocommerce-gateway-stripe.php:55
msgid "%1$sWooCommerce Stripe Gateway is inactive.%2$s The %3$sWooCommerce plugin%4$s must be active for the Stripe Gateway to work. Please %5$sinstall & activate WooCommerce &raquo;%6$s"
msgstr "%1$sWooCommerce Stripe Gateway est inactif.%2$s Le %3$splugin WooCommerce%4$s doit être actif pour que Stripe Gateway fonctionne. Veuillez %5$sinstaller et activer WooCommerce &raquo;%6$s"

#: includes/admin/class-wc-stripe-settings-controller.php:92
msgid "Refunding via Stripe is unavailable because funds have not been captured for this order. Process order to take payment, or cancel to remove the pre-authorization."
msgstr "Le remboursement via Stripe n’est pas disponible car les fonds n’ont pas été récupérés pour cette commande. Traitez la commande pour accepter le paiement ou annulez pour supprimer la préautorisation."

#: includes/admin/class-wc-stripe-settings-controller.php:91
msgid "Refunding unavailable"
msgstr "Remboursement indisponible"

#. translators: transaction id
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:677
msgid "Stripe charge authorized (Charge ID: %s). Process order to take payment, or cancel to remove the pre-authorization. Refunding is unavailable until payment has been captured."
msgstr "Frais Stripe autorisés (ID de frais : %s). Traitez la commande pour accepter le paiement ou annulez pour supprimer la préautorisation. Le remboursement n’est pas disponible tant que le paiement n’a pas été capturé."

#. translators: 1) HTML strong open tag 2) HTML strong closing tag 3) HTML
#. anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-sepa.php:66
msgid "%1$sTest mode:%2$s use the test account number AT611904300234573201. Other payment methods may redirect to a Stripe test page to authorize payment. More test card numbers are listed %3$shere%4$s."
msgstr "%1$sMode test :%2$s utilisez le numéro de compte de test AT611904300234573201. D’autres méthodes de paiement peuvent rediriger vers une page de test Stripe pour autoriser le paiement. D’autres numéros de cartes de test sont répertoriés %3$sici%4$s."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:3095
msgid "This payment method type is not available in the selected country."
msgstr "Ce type de mode de paiement n’est pas disponible dans le pays sélectionné."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:3069
msgid "The selected payment method type is invalid."
msgstr "Le type de mode de paiement sélectionné n’est pas valide."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2614
msgid "The selected payment method isn't valid."
msgstr "Le mode de paiement sélectionné n'est pas valide."

#. translators: localized exception message
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1362
msgid "Payment failed: %s"
msgstr "Échec du paiement : %s"

#. translators: localized exception message
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1342
msgid "There was an error processing the payment: %s"
msgstr "Une erreur s’est produite lors du traitement du paiement : %s"

#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:1280
msgid "There was an error adding this payment method. Please refresh the page and try again"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’ajout de ce mode de paiement. Veuillez actualiser la page et réessayer"

#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:1234
msgid "Unable to verify your request. Please refresh the page and try again."
msgstr "Impossible de vérifier votre demande. Veuillez actualiser la page et réessayer."

#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:1071
msgid "Please reach out to us if the problem persists."
msgstr "Veuillez nous contacter si le problème persiste."

#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:1045
msgid "There was a problem processing the payment."
msgstr "Un problème est survenu lors du traitement du paiement."

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:191
msgid "The order for the payment method IDs to be saved."
msgstr "L’ordre de sauvegarde des identifiants des moyens de paiement."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-ajax-handler.php:285
msgid "The chosen subscription product is not supported."
msgstr "Le produit d’abonnement choisi n'est pas pris en charge."

#: includes/admin/stripe-settings.php:216
#: includes/admin/stripe-settings.php:276
msgid "Small (40px)"
msgstr "Petit (40px)"

#. translators: 1) HTML strong open tag 2) HTML strong closing tag
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:199
msgid "%1$sTest mode active:%2$s All transactions are simulated. Customers can't make real purchases through Stripe."
msgstr "%1$sMode TEST actif :%2$s Toutes les transactions sont simulées. Les clients ne peuvent pas effectuer de vrais achats via Stripe."

#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:363
msgid "Unable to process your request. Please reload the page and try again."
msgstr "Impossible de traiter votre demande. Veuillez recharger la page et réessayer."

#. translators: 1) a date in the format yyyy-mm-dd, e.g. 2021-09-21; 2) time in
#. the 24-hour format HH:mm, e.g. 23:04
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:548
msgid "The customer must authorize this payment via the pre-debit notification sent to them by their card issuing bank, before %1$s at %2$s, when the charge will be attempted."
msgstr "Le client doit autoriser ce paiement via la notification de pré-débit qui lui est envoyée par la banque émettrice de sa carte, avant le %1$s à %2$s, date à laquelle le débit sera tenté."

#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:482
msgid "The mandate used for this renewal payment is invalid. You may need to bring the customer back to your store and ask them to resubmit their payment information."
msgstr "Le mandat utilisé pour ce paiement de renouvellement n’est pas valide. Vous devrez peut-être inviter à soumettre à nouveau ses informations de paiement."

#: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:321
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Discover"
msgstr "Discover"

#: includes/notes/class-wc-stripe-upe-stripelink-note.php:45
msgid "Set up now"
msgstr "Configurez maintenant"

#: includes/notes/class-wc-stripe-upe-stripelink-note.php:38
msgid "Reduce cart abandonment and create a frictionless checkout experience with Link by Stripe. Link autofills your customer’s payment and shipping details so they can check out in just six seconds with the Link optimized experience."
msgstr "Réduisez les abandons de panier et créez une expérience de paiement sans friction avec Link par Stripe. Link remplit automatiquement les détails de paiement et d’expédition de votre client afin qu’il puisse payer en seulement six secondes avec l’expérience optimisée Link."

#: includes/notes/class-wc-stripe-upe-stripelink-note.php:37
msgid "Increase conversion at checkout"
msgstr "Augmenter la conversion au paiement"

#. translators: %s: "Link" - a product name that should not be translated.
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-link.php:25
msgid "%s is a payment method that allows customers to save payment information and use the payment details for further payments."
msgstr "%s est un mode de paiement qui permet aux clients d’enregistrer leurs informations de paiement et de les réutiliser pour des paiements ultérieurs."

#: includes/admin/stripe-settings.php:110
msgid "Shortened version of the statement descriptor in combination with the customer order number."
msgstr "Version abrégée du descripteur de relevé en combinaison avec le numéro de commande client."

#: includes/admin/stripe-settings.php:108
msgid "Short Statement Descriptor"
msgstr "Descripteur de l'énoncé court"

#. translators: 1) HTML strong open tag 2) HTML strong closing tag 3) HTML
#. anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:918
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-cc.php:128
msgid "%1$sTest mode:%2$s use the test VISA card 4242424242424242 with any expiry date and CVC. Other payment methods may redirect to a Stripe test page to authorize payment. More test card numbers are listed %3$shere%4$s."
msgstr "%1$sMode TEST : %2$s utilisez la carte VISA de test 4242424242424242 avec n’importe quelle date d’expiration et CVC. D’autres méthodes de paiement peuvent rediriger vers une page de test Stripe pour autoriser le paiement. D’autres numéros de carte de test sont répertoriés %3$sici%4$s."

#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/notes/class-wc-stripe-upe-availability-note.php:43
msgid "Get early access to an improved checkout experience, now available to select merchants. %1$sLearn more%2$s."
msgstr "Accédez en avant-première à une expérience de paiement améliorée, désormais disponible pour certains marchands. %1$sEn savoir plus%2$s."

#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag 3) The
#. reason type.
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:946
msgid "A review has been opened for this order. Action is needed. Please go to your %1$sStripe Dashboard%2$s to review the issue. Reason: (%3$s)."
msgstr "Une vérification a été ouverte pour cette commande. Il faut agir. Veuillez accéder à votre %1$sTableau de bord Stripe%2$s pour examiner le problème. Raison : (%3$s)."

#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:344
msgid "Stripe is now ready for Strong Customer Authentication (SCA) and 3D Secure 2! %1$sRead about SCA%2$s."
msgstr "Stripe est maintenant prêt pour l’authentification forte du client (SCA) et 3D Secure 2 ! %1$sEn savoir plus sur SCA%2$s."

#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:224
msgid "WooCommerce Stripe - We recently made changes to Stripe that may impact the appearance of your checkout. If your checkout has changed unexpectedly, please follow these %1$sinstructions%2$s to fix."
msgstr "WooCommerce Stripe - Nous avons récemment apporté des modifications à Stripe qui peuvent avoir un impact sur l’apparence de votre paiement. Si votre paiement a changé de manière inattendue, veuillez suivre ces %1$sinstructions%2$s pour corriger."

#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway-voucher.php:112
msgid "All other general Stripe settings can be adjusted %1$shere%2$s "
msgstr "Tous les autres paramètres généraux de Stripe peuvent être ajustés %1$sici%2$s "

#: includes/class-wc-stripe.php:625
msgid "Stripe Sofort"
msgstr "Stripe Sofort"

#: includes/class-wc-stripe.php:628
msgid "Stripe iDEAL"
msgstr "Stripe iDEAL"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-oxxo.php:32
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "OXXO is a Mexican chain of convenience stores that allows customers to pay bills and online purchases in-store with cash."
msgstr "OXXO est une chaîne mexicaine de magasins de proximité qui permet aux clients de payer leurs factures et leurs achats en ligne en magasin en espèces."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-boleto.php:32
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "Boleto is an official payment method in Brazil. Customers receive a voucher that can be paid at authorized agencies or banks, ATMs, or online bank portals."
msgstr "Boleto est un moyen de paiement officiel au Brésil. Les clients reçoivent un bon qui peut être payé dans des agences ou des banques autorisées, des guichets automatiques ou des portails bancaires en ligne."

#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:1182
msgid "Payment not completed in time"
msgstr "Paiement non effectué à temps"

#. translators: $1%s payment intent ID
#: includes/class-wc-stripe-helper.php:1322
#: includes/class-wc-stripe-order-helper.php:912
msgid "Stripe payment intent created (Payment Intent ID: %1$s)"
msgstr "Intention de paiement Stripe créée (ID d’intention de paiement : %1$s)"

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:324
msgid "Invalid Tax Id, please try again with a valid tax id"
msgstr "Numéro d’identification fiscale invalide, veuillez réessayer avec un numéro d’identification fiscale valide"

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:323
msgid "Invalid country code, please try again with a valid country code"
msgstr "Code de pays invalide, veuillez réessayer avec un code de pays valide"

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:322
msgid "The order total is too low for this payment method"
msgstr "Le total de la commande est trop bas pour ce mode de paiement"

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:321
msgid "The order total is too high for this payment method"
msgstr "Le total de la commande est trop élevé pour ce mode de paiement"

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:311
msgid "Invalid zip code, please correct and try again"
msgstr "Code postal invalide, veuillez corriger et réessayer"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-oxxo.php:31
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3 build/upe-settings.js:17
msgid "OXXO"
msgstr "OXXO"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-boleto.php:31
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3 build/upe-settings.js:17
msgid "Boleto"
msgstr "Boleto"

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-orders-controller.php:230
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"

#. translators: %s: the error message.
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-orders-controller.php:229
msgid "Payment capture failed to complete with the following message: %s"
msgstr "Échec de la capture du paiement avec le message suivant : %s"

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-orders-controller.php:196
msgid "WooCommerce Stripe In-Person Payments"
msgstr "WooCommerce Stripe In-Person Payments"

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-orders-controller.php:191
msgid "The payment cannot be captured"
msgstr "Le paiement ne peut pas être capturé"

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-orders-controller.php:178
msgid "Payment cannot be captured for partially or fully refunded orders."
msgstr "Le paiement ne peut pas être capturé pour les commandes partiellement ou entièrement remboursées."

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-orders-controller.php:122
msgid "Invalid order status"
msgstr "Statut de la commande invalide"

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-orders-controller.php:116
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-orders-controller.php:173
msgid "Order not found"
msgstr "Commande introuvable"

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-connection-tokens-controller.php:68
msgid "Stripe API did not return a connection token."
msgstr "L’API Stripe n’a pas renvoyé de jeton de connexion."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:2327
msgid "CPF/CNPJ is a required field"
msgstr "CPF/CNPJ est un champ obligatoire"

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway-voucher.php:377
msgid "Order Id not found, send an order id"
msgstr "Identifiant de commande introuvable, envoyez un identifiant de commande"

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway-voucher.php:334
msgid "stripe - Order"
msgstr "stripe - Commande"

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway-voucher.php:270
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway-voucher.php:390
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:589
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:1136
msgid "Awaiting payment."
msgstr "En attente de paiement."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway-voucher.php:262
msgid "This payment method is not available in the selected country"
msgstr "Ce mode de paiement n’est pas disponible dans le pays sélectionné"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-multibanco.php:27
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "Multibanco is an interbank network that links the ATMs of all major banks in Portugal, allowing customers to pay through either their ATM or online banking environment."
msgstr "Multibanco est un réseau interbancaire qui relie les guichets automatiques de toutes les grandes banques du Portugal, permettant aux clients de payer via leur guichet automatique ou leur environnement bancaire en ligne."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-alipay.php:35
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "Alipay is a popular wallet in China, operated by Ant Financial Services Group, a financial services provider affiliated with Alibaba."
msgstr "Alipay est un mode de paiement populaire en Chine, exploité par Ant Financial Services Group, un fournisseur de services financiers affilié à Alibaba."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2362
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2380
msgid "We're not able to add this payment method. Please try again later."
msgstr "Nous ne sommes pas en mesure d’ajouter ce mode de paiement. Veuillez réessayer plus tard."

#. translators: 1) amount (including currency symbol) 2) transaction id 3)
#. refund failure code
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:885
msgid "Refund canceled for %1$s - Refund ID: %2$s - Reason: %3$s"
msgstr "Remboursement annulé pour %1$s - Identifiant du remboursement : %2$s - Raison : %3$s"

#. translators: 1) amount (including currency symbol) 2) transaction id 3)
#. refund failure code
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:882
msgid "Refund failed for %1$s - Refund ID: %2$s - Reason: %3$s"
msgstr "Échec du remboursement pour %1$s - ID de remboursement : %2$s - Raison : %3$s"

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:165
msgid "If credit card number field, expiry date field, and CVC field should be separate."
msgstr "Si le champ du numéro de carte de paiement, date d’expiration et le CVC doivent être séparés."

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:150
msgid "If \"Saved cards\" should be enabled."
msgstr "Si « Cartes enregistrées » doit être activé."

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:145
msgid "If manual capture of charges should be enabled."
msgstr "Si l’encaissement manuel doit être activée."

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:67
msgid "Stripe test mode setting."
msgstr "Réglage du mode de TEST de Stripe."

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:62
msgid "If Stripe should be enabled."
msgstr "Si Stripe doit être activé."

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:175
msgid "When enabled, payment error logs will be saved to WooCommerce > Status > Logs."
msgstr "Lorsqu’ils sont activés, les journaux d’erreurs de paiement seront enregistrés dans WooCommerce > État > Journaux."

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:170
#: build/upe-settings.js:4
msgid "When enabled, we'll include the order number for card and express checkout transactions."
msgstr "Lorsque cette option est activée, nous inclurons le numéro de commande pour les transactions par carte et de paiement express."

#: includes/class-wc-stripe-status.php:166 build/upe-settings.js:4
#: build/upe-settings.js:5
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivée"

#: includes/admin/stripe-settings.php:222
msgid "Saved payment methods"
msgstr "Modes de paiement enregistrés"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-sofort.php:23
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-sofort.php:26
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3 build/upe-settings.js:17
msgid "Sofort"
msgstr "Sofort"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method.php:520
#: build/upe-settings.js:6
msgid "Requires currency"
msgstr "Nécessite une devise"

#. translators: %s: List of comma-separated currencies.
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method.php:519
msgid "In order to be used at checkout, the payment method requires the store currency to be set to one of: %s"
msgstr "Afin d’être utilisé sur la page de paiement, le mode de paiement choisis nécessite que la devise de la boutique soit définie sur l’une des suivantes : %s"

#. translators: %1: Payment method name
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method.php:510
msgid "%1$s won't be visible to your customers until you provide the required information. Follow the instructions Stripe has sent to your e-mail address."
msgstr "%1$s ne sera pas visible pour vos clients tant que vous n’aurez pas fourni les informations requises. Suivez les instructions que Stripe a envoyées à votre adresse e-mail."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method.php:507
msgid "Pending activation"
msgstr "En attente d’activation"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-sofort.php:28
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "Accept secure bank transfers from Austria, Belgium, Germany, Italy, Netherlands, and Spain."
msgstr "Acceptez les virements bancaires sécurisés depuis l’Autriche, la Belgique, l’Allemagne, l’Italie, les Pays-Bas et l’Espagne."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-sepa.php:29
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "Reach 500 million customers and over 20 million businesses across the European Union."
msgstr "Touchez 500 millions de clients et plus de 20 millions d’entreprises à travers l’Union européenne."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-p24.php:23
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "Przelewy24 is a Poland-based payment method aggregator that allows customers to complete transactions online using bank transfers and other methods."
msgstr "Przelewy24 est un agrégateur de méthodes de paiement basé en Pologne qui permet aux clients d’effectuer des transactions en ligne à l’aide de virements bancaires et d’autres méthodes."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-p24.php:19
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-p24.php:22
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "Przelewy24"
msgstr "Przelewy24"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-giropay.php:23
#: build/amazon-pay-settings.js:1 build/express-checkout-settings.js:1
#: build/payment-gateways.js:1 build/upe-settings.js:1
msgid "Expand your business with giropay — Germany’s second most popular payment system."
msgstr "Développez votre activité avec giropay, le deuxième système de paiement le plus populaire d’Allemagne."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-giropay.php:19
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-giropay.php:22
#: build/amazon-pay-settings.js:1 build/express-checkout-settings.js:1
#: build/payment-gateways.js:1 build/upe-settings.js:1 build/upe-settings.js:17
msgid "giropay"
msgstr "giropay"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-eps.php:23
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "EPS is an Austria-based payment method that allows customers to complete transactions online using their bank credentials."
msgstr "EPS est un mode de paiement basé en Autriche qui permet aux clients d’effectuer des transactions en ligne à l’aide de leurs informations d’identification bancaires."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-cc.php:31
#: build/amazon-pay-settings.js:1 build/express-checkout-settings.js:1
#: build/payment-gateways.js:1 build/upe-settings.js:1
msgid "Let your customers pay with major credit and debit cards without leaving your store."
msgstr "Laissez vos clients payer avec les principales cartes de crédit et de débit sans quitter votre boutique."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-bancontact.php:28
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3
msgid "Bancontact is the most popular online payment method in Belgium, with over 15 million cards in circulation."
msgstr "Bancontact est le moyen de paiement en ligne le plus populaire en Belgique, avec plus de 15 millions de cartes en circulation."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2240
#: build/upe-settings.js:10
msgid "Get more payment methods"
msgstr "Obtenez plus de méthodes de paiement"

#: includes/class-wc-stripe-status.php:101
#: includes/class-wc-stripe-status.php:117
#: includes/class-wc-stripe-status.php:131
#: includes/class-wc-stripe-status.php:145
#: includes/class-wc-stripe-status.php:182
#: includes/class-wc-stripe-status.php:197
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2229
msgid "No"
msgstr "Non"

#: includes/class-wc-stripe-status.php:101
#: includes/class-wc-stripe-status.php:117
#: includes/class-wc-stripe-status.php:131
#: includes/class-wc-stripe-status.php:145
#: includes/class-wc-stripe-status.php:182
#: includes/class-wc-stripe-status.php:197
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2229
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#. translators: $1%s payment method label
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2218
msgid "%1$s is not available to your customers when manual capture is enabled."
msgstr "%1$s n’est pas disponible pour vos clients lorsque l’encaissement manuel est activé."

#. translators: $1%s payment method ID, $2%s "enabled" or "disabled"
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2212
msgid "The &quot;%1$s&quot; payment method is currently %2$s"
msgstr "Le &quot;%1$s&quot; mode de paiement est actuellement %2$s"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2206
msgid "disabled"
msgstr "désactivée"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2206
msgid "enabled"
msgstr "activée"

#: includes/class-wc-stripe-status.php:163
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2196
#: build/upe-settings.js:4 build/upe-settings.js:5
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2195
msgid "Method"
msgstr "Méthode"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2191
msgid "Select payments available to customers at checkout. We'll only show your customers the most relevant payment methods based on their currency and location."
msgstr "Sélectionnez les paiements disponibles pour les clients sur la page de paiement. Nous ne montrerons à vos clients que les méthodes de paiement les plus pertinentes en fonction de leur devise et de leur emplacement."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1597
msgid "Failed to add payment method."
msgstr "Échec de l’ajout du mode de paiement."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1565
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "Mode de paiement ajouté avec succès."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:538
msgid "There was a problem processing the payment. Please check your email inbox and refresh the page to try again."
msgstr "Un problème est survenu lors du traitement du paiement. Veuillez vérifier votre boîte de réception et actualiser la page pour réessayer."

#. translators: $1. Count of enabled payment methods.
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:283
msgid "%d payment method"
msgid_plural "%d payment methods"
msgstr[0] "%d mode de paiement"
msgstr[1] "%d modes de paiement"

#: includes/notes/class-wc-stripe-upe-availability-note.php:40
msgid "Boost your sales with the new payment experience in Stripe"
msgstr "Boostez vos ventes avec la nouvelle expérience de paiement dans Stripe"

#. translators: %1: transaction ID of the payment or a translated string
#. indicating an unknown ID.
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:709
msgid "A payment with ID %s was used in an attempt to pay for this order. This payment intent ID does not match any payments for this order, so it was ignored and the order was not updated."
msgstr "Un paiement avec l’ID %s a été utilisé pour tenter de payer cette commande. Cet ID d’intention de paiement ne correspond à aucun paiement pour cette commande, il a donc été ignoré et la commande n’a pas été mise à jour."

#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:612
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:1252
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:1259
msgid "We're not able to add this payment method. Please refresh the page and try again."
msgstr "Nous ne sommes pas en mesure d’ajouter ce mode de paiement. Veuillez actualiser la page et réessayer."

#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:73
msgid "We're not able to process this payment."
msgstr "Nous ne sommes pas en mesure de traiter ce paiement."

#. translators: %1$s Name.
#: includes/class-wc-stripe-customer.php:1149
msgid "Name: %1$s, Guest"
msgstr "Nom : %1$s, Invité"

#. translators: %1$s Name, %2$s Username.
#: includes/class-wc-stripe-customer.php:1145
msgid "Name: %1$s, Username: %2$s"
msgstr "Nom : %1$s, Nom d’utilisateur : %2$s"

#: includes/admin/stripe-settings.php:149 build/express-checkout-settings.js:4
msgid "Book"
msgstr "Livre"

#: includes/admin/stripe-settings.php:146 build/express-checkout-settings.js:4
msgid "Only icon"
msgstr "Icône seule"

#: includes/admin/stripe-settings.php:218
#: includes/admin/stripe-settings.php:278
msgid "Large (56px)"
msgstr "Large (56px)"

#: includes/admin/stripe-settings.php:217
#: includes/admin/stripe-settings.php:277
msgid "Default (48px)"
msgstr "Défaut (48px)"

#: includes/admin/stripe-settings.php:212
#: includes/admin/stripe-settings.php:272
msgid "Select the size of the button."
msgstr "Sélectionnez la taille du bouton."

#: includes/admin/stripe-settings.php:210
msgid "Payment Request Button Size"
msgstr "Taille du bouton de demande de paiement"

#: includes/admin/class-wc-stripe-amazon-pay-controller.php:74
#: includes/admin/class-wc-stripe-express-checkout-controller.php:81
#: includes/admin/class-wc-stripe-payment-requests-controller.php:78
msgid "Return to Stripe"
msgstr "Revenir sur Stripe"

#: includes/admin/class-wc-stripe-amazon-pay-controller.php:73
#: includes/admin/class-wc-stripe-express-checkout-controller.php:80
#: includes/admin/class-wc-stripe-payment-requests-controller.php:77
msgid "Customize express checkouts"
msgstr "Personnaliser les paiements express"

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:72
msgid "Payment method IDs that should be enabled. Other methods will be disabled."
msgstr "Identifiants de mode de paiement qui doivent être activés. Les autres méthodes seront désactivées."

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:123
msgid "Express checkout button themes."
msgstr "Thèmes de bouton de paiement express."

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:97
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:129
msgid "Express checkout button sizes."
msgstr "Tailles des boutons de paiement express."

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:117
msgid "Express checkout button types."
msgstr "Types de boutons de paiement express."

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:103
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:136
msgid "Express checkout locations that should be enabled."
msgstr "Emplacements de paiement express qui devraient être activés."

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-settings-controller.php:112
msgid "If Stripe express checkouts should be enabled."
msgstr "Si les paiements express Stripe doivent être activés."

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:95
msgid "Your Stripe testing webhook endpoint URL, obtained from your Stripe dashboard."
msgstr "Votre URL « Webhook » Stripe TEST, obtenue à partir de votre tableau de bord Stripe."

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:90
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:126
msgid "Your Stripe testing API Secret, obtained from your Stripe dashboard."
msgstr "Votre clé API secrète de TEST Stripe, obtenu à partir de votre tableau de bord Stripe."

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:85
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:121
msgid "Your Stripe testing API Publishable key, obtained from your Stripe dashboard."
msgstr "Votre clé API public de TEST Stripe, obtenue à partir de votre tableau de bord Stripe."

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:80
msgid "Your Stripe webhook endpoint URL, obtained from your Stripe dashboard."
msgstr "Votre URL « Webhook » Stripe LIVE, obtenue à partir de votre tableau de bord Stripe."

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:75
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:116
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:148
msgid "Your Stripe API Secret, obtained from your Stripe dashboard."
msgstr "Votre secret API Stripe, obtenu à partir de votre tableau de bord Stripe."

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:70
#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:111
msgid "Your Stripe API Publishable key, obtained from your Stripe dashboard."
msgstr "Votre clé publiable API Stripe, obtenue à partir de votre tableau de bord Stripe."

#: includes/notes/class-wc-stripe-upe-availability-note.php:53
msgid "Enable in your store"
msgstr "Activer dans votre boutique"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2241
msgid "You must save your changes."
msgstr "Vous devez enregistrer vos modifications."

#. translators: localized exception message
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1731
msgid "UPE payment failed: %s"
msgstr "Échec du paiement UPE : %s"

#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:130
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:136
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:701
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:713
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:790
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1010
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1770
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1779
msgid "We're not able to process this payment. Please try again later."
msgstr "Nous ne sommes pas en mesure de traiter ce paiement. Veuillez réessayer plus tard."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:960
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-blik.php:111
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method.php:675
msgid "An error was encountered when preparing the payment form. Please try again later."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la préparation du formulaire de paiement. Veuillez réessayer plus tard."

#. translators: link
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:219
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as SEPA, and one-touch checkout with Apple Pay."
msgstr "Acceptez les cartes de débit et de crédit dans plus de 135 devises, des méthodes telles que SEPA et le paiement en une seule touche avec Apple Pay."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway-voucher.php:371
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway-voucher.php:409
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:353
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:434
msgid "We're not able to process this payment. Please refresh the page and try again."
msgstr "Nous ne sommes pas en mesure de traiter ce paiement. Veuillez actualiser la page et réessayer."

#: includes/admin/stripe-settings.php:206
#: includes/admin/stripe-settings.php:266
msgid "Select pages"
msgstr "Sélectionnez des pages"

#: includes/admin/stripe-settings.php:202
#: includes/admin/stripe-settings.php:262 build/amazon-pay-settings.js:4
#: build/express-checkout-settings.js:4
msgid "Checkout"
msgstr "Page de paiement"

#: includes/admin/stripe-settings.php:201
#: includes/admin/stripe-settings.php:261 build/amazon-pay-settings.js:4
#: build/express-checkout-settings.js:4
msgid "Cart"
msgstr "Panier"

#: includes/admin/stripe-settings.php:200
#: includes/admin/stripe-settings.php:260
msgid "Product"
msgstr "Produit"

#: includes/admin/stripe-settings.php:196
msgid "Select where you would like Payment Request Buttons to be displayed"
msgstr "Sélectionnez l’endroit où vous souhaitez afficher les boutons de demande de paiement"

#: includes/admin/stripe-settings.php:194
msgid "Payment Request Button Locations"
msgstr "Emplacements des boutons de demande de paiement"

#. translators: $1. Minimum WooCommerce and/or WordPress versions. $2. Current
#. WooCommerce and/or versions. $3 Learn more link.
#: includes/admin/class-wc-stripe-upe-compatibility-controller.php:135
msgid "WooCommerce Stripe requires %1$s. Your version of %2$s is no longer supported."
msgid_plural "WooCommerce Stripe requires %1$s. Your versions of %2$s are no longer supported."
msgstr[0] "WooCommerce Stripe nécessite %1$s. Votre version de %2$s n’est plus prise en charge."
msgstr[1] "WooCommerce Stripe nécessite %1$s. Vos versions de %2$s ne sont plus prise en charge."

#: includes/admin/class-wc-stripe-upe-compatibility-controller.php:83
#: includes/admin/class-wc-stripe-upe-compatibility-controller.php:102
msgid " and "
msgstr " et "

#. translators: %s. WooCommerce version installed.
#: includes/admin/class-wc-stripe-upe-compatibility-controller.php:54
msgid "WooCommerce %s or greater to be installed and active"
msgstr "WooCommerce %s ou supérieur à être installé et actif"

#. translators: %s. WordPress version installed.
#: includes/admin/class-wc-stripe-upe-compatibility-controller.php:46
msgid "WordPress %s or greater"
msgstr "WordPress %s ou supérieur"

#: includes/admin/class-wc-stripe-rest-upe-flag-toggle-controller.php:45
msgid "Determines if the UPE feature flag is enabled."
msgstr "Détermine si l’indicateur de fonctionnalité UPE est activé."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:113
#: includes/admin/class-wc-stripe-settings-controller.php:113
msgid "Return to payments"
msgstr "Retour aux paiements"

#. translators: The text encapsulated in `**` can be replaced with "Apple Pay"
#. or "Google Pay". Please translate this text, but don't remove the `**`.
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-helper.php:1571
msgid "To complete your transaction with **the selected payment method**, you must log in or create an account with our site."
msgstr "Pour finaliser votre transaction avec ** le mode de paiement choisi**, vous devez vous connecter ou créer un compte sur notre site."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-helper.php:1021
msgid "Unable to provide shipping options for Payment Requests."
msgstr "Impossible de fournir des options d’expédition pour les demandes de paiement."

#: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:329
msgid "Diners"
msgstr "Diners"

#: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:325
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:314
msgid "Mastercard"
msgstr "Mastercard"

#: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:310
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:306
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:385
#: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:294
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-cc.php:27
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-cc.php:29
msgid "Credit / Debit Card"
msgstr "Carte de crédit/débit"

#. translators: %1$s is a stripe error message
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1268
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1282
msgid "There was a problem initiating a refund: %1$s"
msgstr "Un problème est survenu lors du lancement d’un remboursement : %1$s"

#. translators: 1) is a link to the payment re-authentication URL.
#: templates/emails/plain/failed-preorder-authentication.php:10
msgid "Your pre-order is now available, but payment cannot be completed automatically. Please complete the payment now: %1$s"
msgstr "Votre précommande est maintenant disponible, mais le paiement ne peut pas être effectué automatiquement. Veuillez effectuer le paiement maintenant : %1$s"

#. translators: 1) date and time of last failed webhook e.g. 2020-06-28
#. 10:30:50 UTC translators: 2) reason webhook failed translators: 3) date and
#. time webhook monitoring began e.g. 2020-05-28 10:30:50 UTC
#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:330
msgid "Warning: The most recent live webhook, received at %1$s, could not be processed. Reason: %2$s. (No live webhooks have been processed successfully since monitoring began at %3$s.)"
msgstr "Avertissement : Le récent « Webhook » LIVE reçu à %1$s, n’a pas pu être traité. Raison : %2$s. (Aucun « Webhook » LIVE n’a été traités avec succès depuis le début de la surveillance à %3$s.)"

#. translators: 1) date and time of last failed webhook e.g. 2020-06-28
#. 10:30:50 UTC translators: 2) reason webhook failed translators: 3) date and
#. time webhook monitoring began e.g. 2020-05-28 10:30:50 UTC
#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:325
msgid "Warning: The most recent test webhook, received at %1$s, could not be processed. Reason: %2$s. (No test webhooks have been processed successfully since monitoring began at %3$s.)"
msgstr "Avertissement : Le récent « Webhook » TEST reçu à %1$s, n’a pas pu être traité. Raison : %2$s. (Aucun « Webhook » TEST n’a été traités avec succès depuis le début de la surveillance à %3$s.)"

#. translators: 1) date and time of last failed webhook e.g. 2020-06-28
#. 10:30:50 UTC translators: 2) reason webhook failed translators: 3) date and
#. time of last successful webhook e.g. 2020-05-28 10:30:50 UTC
#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:312
msgid "Warning: The most recent live webhook, received at %1$s, could not be processed. Reason: %2$s. (The last live webhook to process successfully was timestamped %3$s.)"
msgstr "Avertissement : Le récent « Webhook » LIVE reçu à %1$s, n’a pas pu être traité. Raison : %2$s. (Le dernier « Webhook » LIVE traité avec succès a été enregistré à %3$s.)"

#. translators: 1) date and time of last failed webhook e.g. 2020-06-28
#. 10:30:50 UTC translators: 2) reason webhook failed translators: 3) date and
#. time of last successful webhook e.g. 2020-05-28 10:30:50 UTC
#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:306
msgid "Warning: The most recent test webhook, received at %1$s, could not be processed. Reason: %2$s. (The last test webhook to process successfully was timestamped %3$s.)"
msgstr "Avertissement : Le récent « Webhook » TEST reçu à %1$s, n’a pas pu être traité. Raison : %2$s. (Le dernier « Webhook » TEST traité avec succès a été enregistré à %3$s.)"

#. translators: 1) date and time webhook monitoring began, e.g. 2020-06-28
#. 10:30:50 UTC
#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:294
msgid "No live webhooks have been received since monitoring began at %s."
msgstr "Aucun « Webhook » LIVE n’a été traités avec succès depuis le début de la surveillance à %s."

#. translators: 1) date and time webhook monitoring began, e.g. 2020-06-28
#. 10:30:50 UTC
#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:292
msgid "No test webhooks have been received since monitoring began at %s."
msgstr "Aucun « Webhook » TEST n’a été traités avec succès depuis le début de la surveillance à %s."

#. translators: 1) date and time of last webhook received, e.g. 2020-06-28
#. 10:30:50 UTC
#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:284
msgid "The most recent live webhook, timestamped %s, was processed successfully."
msgstr "Le dernier « Webhook » LIVE traité avec succès a été enregistré à %s."

#. translators: 1) date and time of last webhook received, e.g. 2020-06-28
#. 10:30:50 UTC
#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:282
msgid "The most recent test webhook, timestamped %s, was processed successfully."
msgstr "Le dernier « Webhook » TEST traité avec succès a été enregistré à %s."

#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:202
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."

#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:199
msgid "The webhook was not signed with the expected signing secret"
msgstr "Le « Webhook » n’a pas été signé avec la clé de signature secrète attendu"

#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:195
msgid "The timestamp in the webhook differed more than five minutes from the site time"
msgstr "L’horodatage du « Webhook » diffère de plus de cinq minutes de l’heure du site"

#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:187
msgid "The webhook signature was missing or was incorrectly formatted"
msgstr "La signature du « Webhook » manquait ou était mal formatée"

#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:183
msgid "The webhook received did not come from Stripe"
msgstr "Le « Webhook » reçu ne provient pas de Stripe"

#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:174
msgid "The webhook was missing expected body"
msgstr "Le corps du « Webhook » attendu est manquant"

#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:170
msgid "The webhook was missing expected headers"
msgstr "L’en-têtes du « Webhook » attendu est manquant"

#: includes/class-wc-stripe-webhook-state.php:166
msgid "No error"
msgstr "Aucune erreur"

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1301
msgid "The authorization was voided and the order cancelled. Click okay to continue, then refresh the page."
msgstr "L’autorisation a été annulée et l’ordre annulé. Cliquez sur d’accord pour continuer ou rafraîchir le page."

#. translators: amount (including currency symbol)
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1296
msgid "Pre-Authorization for %s voided."
msgstr "Pré-autorisation pour %s annulée."

#. translators: amount (including currency symbol)
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:771
msgid "Pre-Authorization for %s voided from the Stripe Dashboard."
msgstr "Pré-autorisation pour %s annulé depuis le tableau de bord de Stripe."

#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:479
msgid "The inquiry or retrieval was closed."
msgstr "L’enquête ou la récupération a été fermée."

#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:477
msgid "The dispute was resolved in your favor."
msgstr "Le différend a été résolu en votre faveur."

#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:475
msgid "The dispute was lost or accepted."
msgstr "Le différend a été perdu ou accepté."

#. translators: 1) Html strong opening tag 2) Html strong closing tag
#: includes/admin/class-wc-stripe-settings-controller.php:217
msgid "%1$sWarning:%2$s your site's time does not match the time on your browser and may be incorrect. Some payment methods depend on webhook verification and verifying webhooks with a signing secret depends on your site's time being correct, so please check your site's time before setting a webhook secret. You may need to contact your site's hosting provider to correct the site's time."
msgstr "%1$sAvertissement :%2$s l’heure de votre site ne correspond pas à l’heure de votre navigateur et peut être incorrecte. Certaines méthodes de paiement dépendent de la vérification du « webhook » et la vérification des « webhooks » avec un secret de signature dépend de l’heure de votre site. Veuillez donc vérifier l’heure de votre site avant de définir un secret de « webhook ». Vous devrez peut-être contacter le fournisseur d’hébergement de votre site pour corriger l’heure du site."

#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:248
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:320
msgid "Failed to save payment method."
msgstr "Échec de l’enregistrement du mode de paiement."

#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:303
msgid "Your card could not be set up for future usage."
msgstr "Votre carte n’a pas pu être configurée pour une utilisation future."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway-voucher.php:384
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:263
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:444
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:776
msgid "Unable to verify your request. Please reload the page and try again."
msgstr "Impossible de vérifier votre demande. Rechargez le page et essayez à nouveau."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:319
msgid "Unable to save this payment method, please try again or use alternative method."
msgstr "Incapable d’enregistrer ce mode de paiement. Réessayez ou utilisez une autre méthode."

#: includes/admin/class-wc-stripe-inbox-notes.php:98
msgid "Boost sales with Apple Pay!"
msgstr "Augmentez vos ventes avec Apple Pay !"

#: includes/connect/class-wc-stripe-connect.php:56
msgid "Your site must be served over HTTPS in order to connect your Stripe account automatically."
msgstr "Votre site doit être diffusé via HTTPS afin de connecter automatiquement votre compte Stripe."

#. translators: %1$s: error code, %2$s: error message, %3$d: HTTP response code
#: includes/connect/class-wc-stripe-connect-api.php:271
msgid "Error: The WooCommerce Connect server returned: %1$s %2$s ( %3$d )"
msgstr "Erreur : le serveur WooCommerce Connect a renvoyé : %1$s %2$s ( %3$d )"

#. Translators: HTTP error code.
#: includes/connect/class-wc-stripe-connect-api.php:257
msgid "Error: The WooCommerce Connect server returned ( %d ) and an empty response body."
msgstr "Erreur : le serveur WooCommerce Connect a renvoyé ( %d ) et une réponse vide."

#. Translators: content-type error code.
#: includes/connect/class-wc-stripe-connect-api.php:227
msgid "Error: The WooCommerce Connect server returned an invalid content-type: %s."
msgstr "Erreur : le serveur WooCommerce Connect a renvoyé un type de contenu non valide : %s."

#. Translators: HTTP error code.
#: includes/connect/class-wc-stripe-connect-api.php:218
msgid "Error: The WooCommerce Connect server returned HTTP code: %d"
msgstr "Erreur : le serveur WooCommerce Connect a renvoyé le code HTTP : %d"

#: includes/connect/class-wc-stripe-connect-api.php:153
msgid "Unable to encode body for request to WooCommerce Connect server."
msgstr "Impossible de formuler la demande au serveur WooCommerce Connect."

#: includes/connect/class-wc-stripe-connect-api.php:123
msgid "Unable to send request to WooCommerce Connect server. Body must be an array."
msgstr "Impossible d’envoyer la demande au serveur WooCommerce Connect. Le corps doit être un tableau."

#: includes/admin/class-wc-stripe-inbox-notes.php:214
#: includes/notes/class-wc-stripe-bnpl-promotion-note.php:47
#: build/upe-settings.js:6 build/upe-settings.js:17
msgid "Learn more"
msgstr "Apprendre encore plus"

#: includes/admin/class-wc-stripe-inbox-notes.php:208
msgid "The WooCommerce Stripe Gateway extension attempted to perform domain registration on behalf of your store, but was unable to do so. This must be resolved before Apple Pay can be offered to your customers."
msgstr "L'extension WooCommerce Stripe Gateway a tenté d'enregistrer le domaine de votre boutique, mais n'y est pas parvenue. Ce problème doit être résolu avant qu'Apple Pay puisse être proposé à vos clients."

#: includes/admin/class-wc-stripe-inbox-notes.php:207
msgid "Apple Pay domain registration needed"
msgstr "Enregistrement de domaine Apple Pay requis"

#: includes/admin/class-wc-stripe-inbox-notes.php:191
msgid "See marketing guide"
msgstr "Voir le guide marketing"

#: includes/admin/class-wc-stripe-inbox-notes.php:185
msgid "Now that you accept Apple Pay® with Stripe, you can increase conversion rates by letting your customers know that Apple Pay is available. Here’s a marketing guide to help you get started."
msgstr "Maintenant que vous acceptez Apple Pay® avec Stripe, vous pouvez augmenter les taux de conversion en informant vos clients que Apple Pay est disponible. Voici un guide marketing pour vous aider à démarrer."

#: includes/admin/class-wc-stripe-inbox-notes.php:95
msgid "Boost sales this holiday season with Apple Pay!"
msgstr "Augmentez vos ventes cette saison des fêtes avec Apple Pay!"

#. translators: 1) br tag 2) Stripe anchor tag 3) Apple anchor tag 4) Stripe
#. dashboard opening anchor tag 5) Stripe dashboard closing anchor tag
#: includes/admin/stripe-settings.php:126
msgid "Enable Payment Request Buttons. (Apple Pay/Google Pay) %1$sBy using Apple Pay, you agree to %2$s and %3$s's terms of service. (Apple Pay domain verification is performed automatically in live mode; configuration can be found on the %4$sStripe dashboard%5$s.)"
msgstr "Activer les boutons de demande de paiement. (Apple Pay / Google Pay) %1$sEn utilisant Apple Pay, vous acceptez les conditions d’utilisation de %2$s et %3$s. (La vérification du domaine Apple Pay est effectuée automatiquement en mode LIVE ; la configuration se trouve sur le %4$stableau de bord Stripe%5$s.)"

#: includes/admin/stripe-settings.php:35
msgid "Stripe Account Keys"
msgstr "Clés de compte Stripe"

#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/class-wc-stripe-apple-pay-registration.php:300
msgid "Please check the %1$slogs%2$s for more details on this issue. Logging must be enabled to see recorded logs."
msgstr "Veuillez consulter les %1$slogs%2$s pour plus de détails sur ce problème. La journalisation doit être activée pour voir les journaux enregistrés."

#: includes/class-wc-stripe-apple-pay-registration.php:287
msgid "Apple Pay domain registration failed with the following error:"
msgstr "L'enregistrement du domaine Apple Pay a échoué avec l'erreur suivante :"

#: includes/class-wc-stripe-apple-pay-registration.php:286
msgid "Apple Pay domain registration failed."
msgstr "L'enregistrement du domaine Apple Pay a échoué."

#: includes/class-wc-stripe.php:543
msgid "Open a support request at WooCommerce.com"
msgstr "Ouvrez une demande d’assistance sur WooCommerce.com"

#: includes/class-wc-stripe.php:542
msgid "View Documentation"
msgstr "Voir la documentation"

#. translators: $1. Minimum WooCommerce version. $2. Current WooCommerce
#. version.
#: woocommerce-gateway-stripe.php:76
msgid "Stripe requires WooCommerce %1$s or greater to be installed and active. WooCommerce %2$s is no longer supported."
msgstr "Stripe nécessite que WooCommerce %1$s ou plus soit installé et actif. WooCommerce %2$s n’est plus pris en charge."

#: includes/admin/stripe-settings.php:190
msgid "Text and logo"
msgstr "Texte et logo"

#: includes/admin/stripe-settings.php:189
msgid "Logo only"
msgstr "Logo uniquement"

#: includes/admin/stripe-settings.php:185
msgid "Select the branded button label format."
msgstr "Sélectionnez le format d’étiquette de bouton de marque."

#: includes/admin/stripe-settings.php:183
msgid "Branded Button Label Format"
msgstr "Format d’étiquette de bouton de marque"

#: includes/admin/stripe-settings.php:182
msgid "Payment Request Branded Button Label Format"
msgstr "Format d’étiquette de bouton de marque de demande de paiement"

#: includes/admin/stripe-settings.php:178
msgid "Buy now"
msgstr "Acheter maintenant"

#: includes/admin/stripe-settings.php:177
msgid "Enter the custom text you would like the button to have."
msgstr "Entrez le texte personnalisé que vous souhaitez que le bouton ait."

#: includes/admin/stripe-settings.php:175
msgid "Button Label"
msgstr "Texte du bouton"

#: includes/admin/stripe-settings.php:174
msgid "Payment Request Button Label"
msgstr "Texte du bouton"

#: includes/admin/stripe-settings.php:70
msgid "Get your API keys from your stripe account. Invalid values will be rejected. Only values starting with \"sk_live_\" or \"rk_live_\" will be saved."
msgstr "Obtenez vos clés API à partir de votre compte Stripe. Les valeurs non valides seront rejetées. Seules les valeurs commençant par « sk_live_ » ou « rk_live_ » seront enregistrées."

#: includes/admin/stripe-settings.php:63
msgid "Get your API keys from your stripe account. Invalid values will be rejected. Only values starting with \"pk_live_\" will be saved."
msgstr "Obtenez vos clés API à partir de votre compte Stripe. Les valeurs non valides seront rejetées. Seules les valeurs commençant par « pk_live_ » seront enregistrées."

#: includes/admin/stripe-settings.php:56
msgid "Get your API keys from your stripe account. Invalid values will be rejected. Only values starting with \"sk_test_\" or \"rk_test_\" will be saved."
msgstr "Obtenez vos clés API à partir de votre compte Stripe. Les valeurs non valides seront rejetées. Seules les valeurs commençant par « sk_test_ » ou « rk_test_ » seront enregistrées."

#: includes/admin/stripe-settings.php:49
msgid "Get your API keys from your stripe account. Invalid values will be rejected. Only values starting with \"pk_test_\" will be saved."
msgstr "Obtenez vos clés API à partir de votre compte Stripe. Les valeurs non valides seront rejetées. Seules les valeurs commençant par « pk_test_ » seront enregistrées."

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:278
msgid "The \"Test Secret Key\" should start with \"sk_test\" or \"rk_test\", enter the correct key."
msgstr "La « Clé secrète TEST » doit commencer par « sk_test » ou « rk_test », entrez la bonne clé."

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:258
msgid "The \"Test Publishable Key\" should start with \"pk_test\", enter the correct key."
msgstr "La « Clé publique TEST » doit commencer par « pk_test », entrez la bonne clé."

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:238
msgid "The \"Live Secret Key\" should start with \"sk_live\" or \"rk_live\", enter the correct key."
msgstr "La « Clé secrète LIVE » doit commencer par « sk_live » ou « rk_live », entrez la bonne clé."

#: includes/admin/class-wc-rest-stripe-account-keys-controller.php:218
msgid "The \"Live Publishable Key\" should start with \"pk_live\", enter the correct key."
msgstr "La « Clé publique LIVE » doit commencer par « pk_live », entrez la bonne clé."

#. translators: 1) int version 2) int version
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:249
msgid "WooCommerce Stripe - This is the last version of the plugin compatible with WooCommerce %1$s. All future versions of the plugin will require WooCommerce %2$s or greater."
msgstr "WooCommerce Stripe - Il s’agit de la dernière version de l’extension compatible avec WooCommerce %1$s. Toutes les futures versions de l’extension nécessiteront WooCommerce %2$s ou plus."

#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:355
msgid "Credentials used for the Stripe gateway have been changed. This might cause errors for existing customers and saved payment methods. %1$sClick here to learn more%2$s."
msgstr "Les informations d’identification utilisées pour la passerelle Stripe ont été modifiées. Cela peut entraîner des erreurs pour les clients existants et les modes de paiement enregistrés. %1$sCliquez ici pour en savoir plus%2$s."

#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1228
msgid "Payment authorization for the renewal order was unsuccessful, please try again."
msgstr "Échec de l’autorisation de paiement pour la commande de renouvellement. Veuillez réessayer."

#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1213
msgid "Your early renewal order was successful."
msgstr "Votre commande de renouvellement anticipé a réussi."

#: includes/class-wc-stripe-customer.php:528
msgid "Attempting to update a Stripe customer without a customer ID."
msgstr "Tentative de mettre à jour un client Stripe sans ID client."

#. translators: %1$s First name, %2$s Second name.
#: includes/class-wc-stripe-customer.php:205
msgid "Name: %1$s %2$s, Guest"
msgstr "Nom : %1$s %2$s, Invité"

#. translators: %1$s First name, %2$s Second name, %3$s Username.
#: includes/class-wc-stripe-customer.php:188
msgid "Name: %1$s %2$s, Username: %3$s"
msgstr "Nom : %1$s %2$s, Nom d’utilisateur : %3$s"

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-preorder-authentication.php:84
#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-preorder-authentication.php:93
msgid "Payment authorization needed for pre-order {order_number}"
msgstr "Autorisation de paiement requise pour la pré-commande {order_number}"

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-preorder-authentication.php:25
msgid "This is an order notification sent to the customer once a pre-order is complete, but additional payment steps are required."
msgstr "Ceci est une notification de commande envoyée au client une fois la pré-commande terminée, mais des étapes de paiement supplémentaires sont nécessaires."

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-preorder-authentication.php:24
msgid "Pre-order Payment Action Needed"
msgstr "Paiement de pré-commande nécessaire"

#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:527
msgid "This transaction requires authentication."
msgstr "Cette transaction nécessite une authentification."

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-authentication.php:86
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Activer cette notification par courrier électronique"

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-authentication.php:84
msgctxt "an email notification"
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activer / désactiver"

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-renewal-authentication.php:79
msgid "Payment authorization needed for renewal of order {order_number}"
msgstr "Autorisation de paiement requise pour le renouvellement de la commande {order_number}"

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-renewal-authentication.php:70
msgid "Payment authorization needed for renewal of {site_title} order {order_number}"
msgstr "Autorisation de paiement requise pour le renouvellement de {site_title} commande {order_number}"

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-renewal-authentication.php:18
msgid "Sent to a customer when a renewal fails because the transaction requires an SCA verification. The email contains renewal order information and payment links."
msgstr "Envoyé un email à un client en cas d’échec d’un renouvellement car la transaction nécessite une vérification SCA. L’email contient des informations sur la commande de renouvellement et des liens de paiement."

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-renewal-authentication.php:17
msgid "Failed Subscription Renewal SCA Authentication"
msgstr "Échec de l’authentification SCA du renouvellement de l’abonnement"

#. translators: %s is the charge Id
#. translators: %s is the stripe charge Id
#: includes/compat/trait-wc-stripe-pre-orders.php:283
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:535
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1178
msgid "Stripe charge awaiting authentication by user: %s."
msgstr "Stripe charge en attente d’authentification par l’utilisateur : %s."

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-authentication-retry.php:39
msgid "[{site_title}] Automatic payment failed for {order_number}. Customer asked to authenticate payment and will be notified again in {retry_time}"
msgstr "[{site_title}] Échec du paiement automatique pour {order_number}. Le client a demandé une authentification du paiement et sera averti à nouveau dans {retry_time}."

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-authentication-retry.php:38
msgid "Automatic renewal payment failed due to authentication required"
msgstr "Le paiement du renouvellement automatique a échoué en raison de l’authentification requise"

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-authentication-retry.php:36
msgid "Payment authentication requested emails are sent to chosen recipient(s) when an attempt to automatically process a subscription renewal payment fails because the transaction requires an SCA verification, the customer is requested to authenticate the payment, and a retry rule has been applied to notify the customer again within a certain time period."
msgstr "Les emails demandés d’authentification de paiement sont envoyés aux destinataires choisis lorsqu’une tentative de traitement automatique d’un paiement de renouvellement d’abonnement échoue car la transaction nécessite une vérification SCA, le client est invité à authentifier le paiement et une règle de nouvelle tentative sera appliquée pour avertir le client dans un certain délai."

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-authentication-retry.php:35
msgid "Payment Authentication Requested Email"
msgstr "Email de demande d’authentification de paiement"

#: templates/emails/failed-renewal-authentication-requested.php:36
#: templates/emails/plain/failed-renewal-authentication-requested.php:26
msgid "The renewal order is as follows:"
msgstr "La commande de renouvellement est la suivante :"

#. translators: 1) an order number, 2) the customer's full name, 3) lowercase
#. human time diff in the form returned by wcs_get_human_time_diff(), e.g. 'in
#. 12 hours'.
#: templates/emails/failed-renewal-authentication-requested.php:24
#: templates/emails/plain/failed-renewal-authentication-requested.php:17
msgctxt "In admin renewal failed email"
msgid "The automatic recurring payment for order %1$s from %2$s has failed. The customer was sent an email requesting authentication of payment. If the customer does not authenticate the payment, they will be requested by email again %3$s."
msgstr "Le paiement récurrent automatique pour la commande %1$s de %2$s a échoué. Le client a reçu un email de demande d’authentification de paiement. Si le client n’authentifie pas le paiement, il lui sera redemandé par email %3$s."

#. translators: 1) name of the blog, 2) link to payment re-authentication URL,
#. note: no full stop due to url at the end
#: templates/emails/failed-renewal-authentication.php:12
msgid "Authorize the payment &raquo;"
msgstr "Autoriser le paiement &raquo;"

#. translators: 1) name of the blog, 2) link to payment re-authentication URL,
#. note: no full stop due to url at the end
#. translators: 1) name of the blog, 2) link to checkout payment url, note: no
#. full stop due to url at the end
#: templates/emails/failed-renewal-authentication.php:12
#: templates/emails/plain/failed-renewal-authentication.php:9
msgctxt "In failed renewal authentication email"
msgid "The automatic payment to renew your subscription with %1$s has failed. To reactivate the subscription, please login and authorize the renewal from your account page: %2$s"
msgstr "Le paiement automatique pour renouveler votre abonnement avec %1$s a échoué. Pour réactiver l’abonnement, veuillez vous connecter et autoriser le renouvellement depuis la page de votre compte : %2$s"

#: templates/emails/failed-preorder-authentication.php:57
msgid "Thanks for shopping with us."
msgstr "Merci d’avoir effectué votre transaction avec nous."

#: templates/emails/failed-preorder-authentication.php:20
msgid "Authorize the payment now &raquo;"
msgstr "Autoriser le paiement maintenant &raquo;"

#. translators: 1) is a link to the payment re-authentication URL.
#: templates/emails/failed-preorder-authentication.php:19
msgctxt "In failed SCA authentication for a pre-order."
msgid "Your pre-order is now available, but payment cannot be completed automatically. %1$s"
msgstr "Votre précommande est maintenant disponible, mais le paiement ne peut pas être effectué automatiquement. %1$s"

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:317
msgid "Invalid email address, please correct and try again."
msgstr "Adresse email invalide, veuillez corriger et réessayer."

#: includes/admin/stripe-settings.php:87
msgid "Webhook Secret"
msgstr "Clé secrète « Webhook » LIVE"

#: includes/admin/stripe-settings.php:82 includes/admin/stripe-settings.php:89
msgid "Get your webhook signing secret from the webhooks section in your stripe account."
msgstr "Obtenez la clé secrète de votre « Webhook » dans la section webhooks de votre compte Stripe."

#: includes/admin/stripe-settings.php:80
msgid "Test Webhook Secret"
msgstr "Clé secrète « Webhook » TEST"

#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:213
msgid "WooCommerce Stripe - We see that you had the \"Require 3D secure when applicable\" setting turned on. This setting is not available here anymore, because it is now replaced by Stripe Radar. You can learn more about it %1$shere%2$s "
msgstr "WooCommerce Stripe - Nous constatons que le paramètre « Exiger 3D Secure le cas échéant » est activé. Ce paramètre n’est plus disponible ici, car il est désormais remplacé par Stripe Radar. Vous pouvez en savoir plus %1$sici%2$s "

#. translators: Error message text
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:143
msgid "Payment verification error: %s"
msgstr "Erreur de vérification du paiement : %s"

#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:100
msgid "Missing order ID for payment confirmation"
msgstr "ID de commande manquant pour la confirmation du paiement"

#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:87
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:696
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:769
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:1337
msgid "CSRF verification failed."
msgstr "La vérification de la CSRF a échoué."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:3783
msgid "Stripe SCA authentication failed."
msgstr "L’authentification SCA Stripe a échoué."

#. translators: 1) The error message that was received from Stripe.
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:1190
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:1268
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:3782
msgid "Stripe SCA authentication failed. Reason: %s"
msgstr "L’authentification SCA Stripe a échoué. Les raisons : %s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:2308
msgid "We couldn't initiate the payment. Please try again."
msgstr "Nous n’avons pas pu initier le paiement. Veuillez réessayer."

#: includes/admin/stripe-settings.php:103
msgid "Statement descriptors are limited to 22 characters, cannot use the special characters >, <, \", \\, ', *, /, (, ), {, }, and must not consist solely of numbers. This will appear on your customer's statement in capital letters."
msgstr "Les descripteurs d’instruction sont limités à 22 caractères. Ils ne peuvent pas utiliser les caractères spéciaux >, <, \", \\, ’, *, /, (, ), {, }, et ne doit pas être composé uniquement de chiffres. Cela apparaîtra sur le relevé de votre client en majuscules."

#. translators: 1) The product Id
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-ajax-handler.php:270
msgid "Product with the ID (%1$s) cannot be found."
msgstr "Le produit avec l’ID (%1$s) est introuvable."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:887
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:2305
msgid "Sorry, we're not accepting prepaid cards at this time. Your credit card has not been charged. Please try with alternative payment method."
msgstr "Désolé, nous n’acceptons pas les cartes prépayées pour le moment. Votre carte de paiement n’a pas été débitée. Veuillez essayer avec un autre mode de paiement."

#. translators: 1) product name 2) quantity in stock
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-ajax-handler.php:295
msgid "You cannot add that amount of \"%1$s\"; to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter ce montant de \"%1$s\"; au panier car le stock est insuffisant (%2$s restants)."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:2319
msgid "Billing First Name and Last Name are required."
msgstr "Le nom de famille et le prénom sont requis."

#. translators: %d Order ID
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:366
msgid "Order ID %d contains an active Subscription. Personal data retained. (Stripe)"
msgstr "Commande ID %d contient un abonnement actif. Données personnelles conservées. (Stripe)"

#. translators: %d Order ID
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:361
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:398
msgid "Order ID %d is less than set retention days. Personal data retained. (Stripe)"
msgstr "Commande ID %d est plus récente que la définition des jours de rétention . Données personnelles conservées. (Stripe)"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:47
msgid "Retains any Stripe data such as Stripe customer ID, source ID."
msgstr "Conserve toutes les données Stripe telles que l’ID client Stripe, l’ID source."

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:46
msgid "Retain Stripe Data"
msgstr "Conserver les données Stripe"

#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:332
msgid "Stripe is enabled, but a SSL certificate is not detected. Your checkout may not be secure! Please ensure your server has a valid %1$sSSL certificate%2$s."
msgstr "Stripe est activé, mais aucun certificat SSL n’est détecté. Votre paiement n’est peut-être pas sécurisé ! Veuillez vous assurer que votre serveur dispose d’un %1$scertificat SSL%2$s valide."

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:409
msgid "Stripe personal data erased."
msgstr "Données personnelles Stripe effacées."

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:381
msgid "Stripe Subscription Data Erased."
msgstr "Données d’abonnement Stripe effacées."

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:282
msgid "Stripe User Data Erased."
msgstr "Données d’utilisateur Stripe effacées."

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:236
msgid "Customer Data"
msgstr "Données client"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:196
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:139
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:204
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:244
msgid "Stripe customer id"
msgstr "ID du client Stripe"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:135
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:200
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:240
msgid "Stripe payment id"
msgstr "ID du paiement Stripe"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:131
msgid "Orders"
msgstr "Commandes"

#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:105
msgid "By using this extension, you may be storing personal data or sharing data with an external service. %1$sLearn more about how this works, including what you may want to include in your privacy policy%2$s."
msgstr "En utilisant cette extension, vous pouvez stocker des données personnelles ou partager des données avec un service externe. %1$sDécouvrez comment cela fonctionne, y compris ce que vous voudrez peut-être inclure dans votre politique de confidentialité%2$s."

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:34
msgid "WooCommerce Stripe Data"
msgstr "Donnée WooCommerce Stripe"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:31
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:33
msgid "WooCommerce Stripe Customer Data"
msgstr "Donnée Client WooCommerce Stripe"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:28
msgid "WooCommerce Stripe Subscriptions Data"
msgstr "Donnée Abonnements WooCommerce Stripe"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:25
msgid "WooCommerce Stripe Order Data"
msgstr "Donnée Commandes WooCommerce Stripe"

#. translators: partial captured amount
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:550
msgid "This charge was partially captured via Stripe Dashboard in the amount of: %s"
msgstr "Cette charge a été partiellement capturé avec Stripe Dashboard d’un montant de : %s"

#: includes/class-wc-stripe.php:632
msgid "Stripe Multibanco"
msgstr "Stripe Multibanco"

#: includes/class-wc-stripe.php:627
msgid "Stripe EPS"
msgstr "Stripe EPS"

#. translators: 1) last 4 digits of SEPA Direct Debit
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1082
msgid "Via SEPA Direct Debit ending in %1$s"
msgstr "Avec SEPA Direct Debit se terminant par %1$s"

#. translators: 1) amount (including currency symbol) 2) transaction id 3)
#. refund message
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:814
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s - %3$s"
msgstr "Remboursé %1$s - ID du remboursement : %2$s - %3$s"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:3589
msgid "Stripe Payout:"
msgstr "Paiement Stripe :"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:3588
msgid "This represents the net total that will be credited to your Stripe bank account. This may be in the currency that is set in your Stripe account."
msgstr "Cela représente le total net qui sera crédité sur votre compte bancaire Stripe. Cela peut être dans la devise définie dans votre compte Stripe."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:3550
msgid "Stripe Fee:"
msgstr "Commission Stripe :"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:3549
msgid "This represents the fee Stripe collects for the transaction."
msgstr "Cela représente les comissions que Stripe perçoit pour la transaction."

#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:202
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:366
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1907
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2572
msgid "Sorry, we are unable to process your payment at this time. Please retry later."
msgstr "Désolé, nous ne sommes pas en mesure de traiter votre paiement pour le moment. Veuillez réessayer ultérieurement."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-multibanco.php:22
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-multibanco.php:26
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3 build/upe-settings.js:17
msgid "Multibanco"
msgstr "Multibanco"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-eps.php:19
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-eps.php:22
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3 build/upe-settings.js:17
msgid "EPS"
msgstr "EPS"

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:145
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method.php:803
msgid "Save payment information to my account for future purchases."
msgstr "Enregistrer les informations de paiement sur mon compte pour de futurs achats."

#. translators: 1) webhook url
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:98
msgid "You must add the following webhook endpoint <strong style=\"background-color:#ddd;\">&nbsp;%s&nbsp;</strong> to your <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/webhooks\" target=\"_blank\">Stripe account settings</a> (if there isn't one already enabled). This will enable you to receive notifications on the charge statuses."
msgstr "Vous devez ajouter l’URL suivante comme « Webhook » <strong style=\"background-color:#ddd;\">&nbsp;%s&nbsp;</strong> à vos <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/webhooks\" target=\"_blank\">paramètres de compte Stripe </a>. Cela vous permet de recevoir des notifications sur les statuts des transactions."

#. translators: 1) The reason type.
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:989
msgid "The opened review for this order is now closed. Reason: (%s)"
msgstr "L’avis ouvert pour cette commande est maintenant fermé. Raison : (%s)"

#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:759
msgid "Invalid customer ID. A valid \"Stripe Customer ID\" must begin with \"cus_\"."
msgstr "ID client incorrect. Un « Stripe Customer ID » valide doit commencer par \"cus_\"."

#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:756
msgid "A \"Stripe Customer ID\" value is required."
msgstr "Une valeur « Stripe Customer ID » est nécessaire."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:316
msgid "The billing country is not accepted by Sofort. Please try another country."
msgstr "Le pays de facturation n’est pas accepté par Sofort. Veuillez essayer un autre pays."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:312
msgid "The card's expiration year is in the past"
msgstr "L’année d’expiration de la carte est dépassée"

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:307
msgid "The card's expiration date is incomplete."
msgstr "La date d’expiration de la carte est incomplète."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:306
msgid "The card's security code is incomplete."
msgstr "Le code de sécurité de la carte est incomplet."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:305
msgid "The card number is incomplete."
msgstr "Le numéro de carte est incomplet."

#: includes/admin/stripe-settings.php:142
msgid "Select the button type you would like to show."
msgstr "Sélectionnez le type de bouton que vous souhaitez afficher."

#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:585
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Action échouée. Veuillez actualiser la page et réessayer."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-element.php:586
msgid "OR"
msgstr "OU"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-ajax-handler.php:335
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-helper.php:371
msgid "Pending"
msgstr "En attente"

#: includes/class-wc-stripe.php:631
msgid "Stripe SEPA Direct Debit"
msgstr "Stripe SEPA Direct Debit"

#: includes/class-wc-stripe.php:629
msgid "Stripe P24"
msgstr "Stripe P24"

#: includes/class-wc-stripe.php:626
msgid "Stripe giropay"
msgstr "Stripe giropay"

#: includes/class-wc-stripe.php:624
msgid "Stripe Bancontact"
msgstr "Stripe Bancontact"

#. translators: %1$s Payment method, %2$s List of supported currencies
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:389
msgid "%1$s is enabled - it requires store currency to be set to %2$s<br>"
msgstr "%1$s est activé : la devise de la boutique doit être définie sur %2$s<br>"

#: includes/class-wc-stripe.php:630
msgid "Stripe Alipay"
msgstr "Stripe Alipay"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:50
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1052
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1067
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1077
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1117
msgid "N/A"
msgstr "N / A"

#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:788
msgid "Refunded via Stripe Dashboard"
msgstr "Remboursé avec Stripe Dashboard"

#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:714
msgid "This payment was cancelled."
msgstr "Ce paiement a été annulé."

#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:673
msgid "This payment failed to clear."
msgstr "Ce paiement n’a pas pu être effacé."

#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:435
msgid "A dispute was created for this order. Response is needed. Please go to your %1$sStripe Dashboard%2$s to review this dispute."
msgstr "Un litige a été créé pour cette commande. Une réponse est nécessaire. Veuillez accéder à votre %1$sTableau de bord Stripe%2$s pour examiner ce litige."

#. translators: last 4 digits of IBAN account
#: includes/payment-tokens/class-wc-stripe-sepa-payment-token.php:51
msgid "SEPA IBAN ending in %s"
msgstr "IBAN SEPA se terminant par %s"

#: includes/payment-tokens/class-wc-stripe-payment-tokens.php:426
msgid "SEPA IBAN"
msgstr "IBAN SEPA"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:234
msgid "Stripe payment failed: %s"
msgstr "Le paiement Stripe a échoué : %s"

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:320
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:139
msgid "Unable to process this payment, please try again or use alternative method."
msgstr "Impossible de traiter ce paiement, veuillez réessayer ou utiliser une autre méthode."

#: includes/class-wc-stripe-customer.php:727
msgid "Unable to add payment source."
msgstr "Impossible d’ajouter la source de paiement."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:2307
msgid "Please enter your IBAN account number."
msgstr "Veuillez saisir votre numéro de compte IBAN."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:2306
msgid "Please enter your IBAN account name."
msgstr "Veuillez saisir votre nom de compte IBAN."

#: includes/admin/stripe-settings.php:169
msgid "Enter the height you would like the button to be in pixels. Width will always be 100%."
msgstr "Saisissez la hauteur en pixels du bouton que vous souhaitez. La largeur sera toujours de 100%."

#: includes/admin/stripe-settings.php:167
msgid "Button Height"
msgstr "Hauteur du bouton"

#: includes/admin/stripe-settings.php:166
msgid "Payment Request Button Height"
msgstr "Hauteur du bouton"

#: includes/admin/stripe-settings.php:162
msgid "Light-Outline"
msgstr "Contour clair"

#: includes/admin/stripe-settings.php:161 build/express-checkout-settings.js:4
msgid "Light"
msgstr "Clair"

#: includes/admin/stripe-settings.php:160 build/express-checkout-settings.js:4
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"

#: includes/admin/stripe-settings.php:154
msgid "Button Theme"
msgstr "Thème du bouton"

#: includes/admin/stripe-settings.php:153
msgid "Payment Request Button Theme"
msgstr "Thème du bouton"

#: includes/admin/stripe-settings.php:148 build/express-checkout-settings.js:4
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"

#: includes/admin/stripe-settings.php:147 build/express-checkout-settings.js:4
msgid "Buy"
msgstr "Acheter"

#: includes/admin/stripe-settings.php:140
msgid "Button Type"
msgstr "Type de bouton"

#: includes/admin/stripe-settings.php:139
msgid "Payment Request Button Type"
msgstr "Type de bouton"

#: includes/admin/stripe-settings.php:123
msgid "Payment Request Buttons"
msgstr "Boutons de demande de paiement"

#: includes/admin/stripe-settings.php:96
msgid "Choose the style you want to show for your credit card form. When unchecked, the credit card form will display separate credit card number field, expiry date field and cvc field."
msgstr "Choisissez le style que vous souhaitez afficher pour votre formulaire de carte de paiement. Lorsque cette case n’est pas cochée, le formulaire de carte de paiement affiche le champ du numéro de carte de paiement, le champ de la date d’expiration et le cryptogramme visuel."

#: includes/admin/stripe-settings.php:94
msgid "Inline Credit Card Form"
msgstr "Formulaire de paiement compact"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-sepa.php:25
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-sepa.php:28
#: build/upe-settings.js:17
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr "Débit SEPA Direct"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-bancontact.php:27
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3 build/upe-settings.js:17
msgid "Bancontact"
msgstr "Bancontact"

#: includes/admin/stripe-settings.php:75
msgid "Webhook Endpoints"
msgstr "« Webhook »"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-alipay.php:19
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-alipay.php:34
#: build/amazon-pay-settings.js:3 build/express-checkout-settings.js:3
#: build/payment-gateways.js:3 build/upe-settings.js:3 build/upe-settings.js:17
msgid "Alipay"
msgstr "Alipay"

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:578
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:660
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1093
msgid "Payment processing failed. Please retry."
msgstr "Le traitement du paiement a échoué. Veuillez réessayer."

#. translators: transaction id
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:629
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:1129
msgid "Stripe charge awaiting payment: %s."
msgstr "Frais Stripe en attente de paiement : %s."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:518
msgid "customer_name"
msgstr "customer_name"

#: includes/admin/stripe-settings.php:156
msgid "Select the button theme you would like to show."
msgstr "Sélectionnez le thème du bouton que vous souhaitez afficher."

#: includes/admin/stripe-settings.php:134
msgid "If enabled, users will be able to pay using Apple Pay or Chrome Payment Request if supported by the browser."
msgstr "Si cette option est activée, les utilisateurs pourront payer en utilisant Apple Pay ou Chrome Payment Request s’ils sont pris en charge par le navigateur."

#: includes/admin/stripe-settings.php:101
msgid "Statement Descriptor"
msgstr "Notification de déclaration"

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:2111
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-element.php:285
msgid "Subtotal"
msgstr "Sous-total"

#. translators: Do not translate the [option] placeholder
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-element.php:223
msgid "Unknown shipping option \"[option]\"."
msgstr "Option d’expédition inconnue \"[option]\"."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:2143
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-element.php:311
#: build/express-checkout.js:1
msgid "Discount"
msgstr "Remise"

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:2135
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-ajax-handler.php:328
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-helper.php:279
#: build/express-checkout.js:1
msgid "Shipping"
msgstr "Livraison"

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:2127
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-ajax-handler.php:320
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-element.php:304
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-helper.php:271
#: build/express-checkout.js:1
msgid "Tax"
msgstr "TVA"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-helper.php:1015
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-helper.php:1033
msgid "Unable to find shipping method for address."
msgstr "Impossible de trouver une méthode de livraison pour cette adresse."

#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:589
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Une mauvaise manipulation ?"

#. translators: 1) amount (including currency symbol) 2) transaction id 3)
#. refund message
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1315
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s - Reason: %3$s"
msgstr "Remboursé %1$s - ID du remboursement : %2$s - Raison : %3$s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:519
msgid "customer_email"
msgstr "customer_email"

#. translators: 1) blog name 2) order number
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:485
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:512
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:878
msgid "%1$s - Order %2$s"
msgstr "%1$s - Commande %2$s"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-stripe-apple-pay-registration.php:156
#: includes/class-wc-stripe-apple-pay-registration.php:165
msgid "Unable to register domain - %s"
msgstr "Impossible d'enregistrer le domaine - %s"

#: includes/class-wc-stripe-apple-pay-registration.php:131
msgid "Unable to register domain - missing secret key."
msgstr "Impossible d'enregistrer le domaine - clé secrète manquante."

#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:256
msgid "WooCommerce Stripe - cURL is not installed."
msgstr "WooCommerce Stripe - cURL n’est pas installé."

#. translators: 1) int version 2) int version
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:238
msgid "WooCommerce Stripe - The minimum PHP version required for this plugin is %1$s. You are running %2$s."
msgstr "WooCommerce Stripe - La version minimale requise de PHP pour cette extension est %1$s. Vous utilisez %2$s."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:315
msgid "An error occurred while processing the card."
msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de la carte de paiement."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:314
msgid "There is no card on a customer that is being charged."
msgstr "Il n’existe pas de carte de paiement pour le client qui est en cours de facturation."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:313
msgid "The card was declined."
msgstr "La carte de paiement a été refusée."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:310
msgid "The card's zip code failed validation."
msgstr "Le code postal de la carte de paiement a échoué la validation."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:309
msgid "The card's security code is incorrect."
msgstr "Le code de sécurité de la carte de paiement est incorrect."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:308
msgid "The card has expired."
msgstr "La carte de paiement a expiré."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:304
msgid "The card number is incorrect."
msgstr "La numéro de la carte de paiement est incorrect."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:303
msgid "The card's security code is invalid."
msgstr "Le code de sécurité de la carte de paiement est invalide."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:302
msgid "The card's expiration year is invalid."
msgstr "L’année d’expiration de la carte n’est pas valide."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:301
msgid "The card's expiration month is invalid."
msgstr "Le mois d’expiration de la carte de paiement est invalide."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:300
msgid "The card number is not a valid credit card number."
msgstr "Le numéro de la carte de paiement n’est pas un numéro de carte de paiement valide."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-express-checkout-element.php:221
msgid "Sorry, we're not accepting prepaid cards at this time."
msgstr "Désolé, nous n’acceptons pas les cartes de paiement prépayées actuellement."

#. Plugin URI of the plugin
#: woocommerce-gateway-stripe.php
msgid "https://wordpress.org/plugins/woocommerce-gateway-stripe/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/woocommerce-gateway-stripe/"

#. Plugin Name of the plugin
#: woocommerce-gateway-stripe.php
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "WooCommerce Stripe Gateway"

#. translators: transaction id
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:651
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:365
msgid "Stripe charge complete (Charge ID: %s)"
msgstr "Paiement Stripe complet (ID du paiement : %s)"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:308
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:323
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:339
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:354
msgid "Unable to capture charge! %s"
msgstr "Impossible d’encaisser la charge ! %s"

#: includes/class-wc-stripe.php:543
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: includes/class-wc-stripe.php:542
msgid "Docs"
msgstr "Docs"

#: includes/class-wc-stripe.php:526 build/amazon-pay-settings.js:4
#: build/express-checkout-settings.js:4 build/upe-settings.js:17
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: includes/admin/stripe-settings.php:249
msgid "Save debug messages to the WooCommerce System Status log."
msgstr "Enregistrer les messages de débogage dans le journal d’état du système WooCommerce."

#: includes/admin/stripe-settings.php:247 build/upe-settings.js:4
msgid "Log debug messages"
msgstr "Journal de débogage"

#: includes/admin/stripe-settings.php:246
msgid "Logging"
msgstr "Journalisation"

#: includes/admin/stripe-settings.php:118
msgid "Whether or not to immediately capture the charge. When unchecked, the charge issues an authorization and will need to be captured later. Uncaptured charges expire in 7 days."
msgstr "Encaissement immédiat du paiement ou non. Si décoché, le système de paiements émet une autorisation et le paiement devra être encaissé plus tard. Un paiement non encaissé expire dans 7 jours."

#: includes/admin/stripe-settings.php:116
msgid "Capture charge immediately"
msgstr "Encaisser immédiatement le paiement"

#: includes/admin/stripe-settings.php:115
msgid "Capture"
msgstr "Encaissement du paiement"

#: includes/admin/stripe-settings.php:47
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Clé publique TEST"

#: includes/admin/stripe-settings.php:54
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Clé secrète TEST"

#: includes/admin/stripe-settings.php:61
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Clé publique LIVE"

#: includes/admin/stripe-settings.php:68
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Clé secrète LIVE"

#: includes/admin/stripe-settings.php:42
msgid "Place the payment gateway in test mode using test API keys."
msgstr "Placer la passerelle de paiement en mode TEST en utilisant les clés API de TEST."

#: includes/admin/stripe-settings.php:40
msgid "Enable Test Mode"
msgstr "Activer le mode TEST"

#: includes/admin/stripe-settings.php:39 build/upe-settings.js:6
msgid "Test mode"
msgstr "Mode TEST"

#: includes/admin/stripe-settings.php:31
msgid "Pay with your credit card via Stripe."
msgstr "Payez avec votre carte bancaire avec Stripe."

#: includes/admin/stripe-settings.php:30
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Ce champ indique la description du type de paiement au moment du paiement."

#: includes/admin/stripe-settings.php:28
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:2197
#: build/upe-settings.js:19
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: includes/admin/stripe-settings.php:24
msgid "Credit Card (Stripe)"
msgstr "Carte de paiement (Stripe)"

#: includes/admin/stripe-settings.php:23
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Ce champ indique le titre du type de paiement au moment du paiement."

#: includes/admin/stripe-settings.php:21
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: includes/admin/stripe-settings.php:15 build/upe-settings.js:6
msgid "Enable Stripe"
msgstr "Activer Stripe"

#: includes/admin/stripe-settings.php:14
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activer/Désactiver"

#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:181
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:344
msgid "This card is no longer available and has been removed."
msgstr "Cette carte de paiement n’est plus disponible et a été supprimée."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:974
msgid "Invalid payment method. Please input a new card number."
msgstr "Méthode de paiement non valide. Veuillez saisir un nouveau numéro de carte de paiement."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:2271
msgid "Please fill in required checkout fields first"
msgstr "Veuillez remplir les champs obligatoires d’abord"

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:2270
msgid "Please accept the terms and conditions first"
msgstr "Veuillez d’abord accepter les conditions d’utilisation"

#. Author of the plugin
#: woocommerce-gateway-stripe.php includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:23
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:217
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#. translators: 1) card brand 2) last 4 digits
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1066
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:1076
msgid "Via %1$s card ending in %2$s"
msgstr "Avec la carte de paiement %1$s se terminant par %2$s"

#. translators: error message
#: includes/compat/trait-wc-stripe-pre-orders.php:300
msgid "Stripe Transaction Failed (%s)"
msgstr "Échec de la transaction Stripe (%s)"

#: includes/compat/trait-wc-stripe-pre-orders.php:218
msgid "Unable to store payment details. Please try again."
msgstr "Impossible de stocker les détails du paiement, veuillez réessayer."

#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:408
msgid "Customer not found"
msgstr "Client non trouvé"

#. translators: 1) amount (including currency symbol)
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:407
#: includes/class-wc-stripe-order-helper.php:1141
msgid "Sorry, the minimum allowed order total is %1$s to use this payment method."
msgstr "Désolé, le montant total minimum de commande autorisé est de %1$s pour utiliser cette méthode de paiement."